Mi delegación también refrenda la declaración que formuló el Representante Permanente de Argelia en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | يود وفدي كذلك أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به المندوب الدائم للجزائر نيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Así pues, me corresponde a mí, en nombre del Grupo de Estados de África, transmitir nuestras sentidas condolencias al Gobierno y el pueblo de Dinamarca y a los miembros de la afligida familia. | UN | ولذلك يتعين عليﱠ أن أعرب نيابة عن المجموعة اﻷفريقية عن تعازينا القلبية لحكومة وشعب الدانمرك وﻷفراد اﻷسرة المكلومة. |
Asimismo, apoya las declaraciones formuladas en nombre del Grupo de Estados de África y del Grupo de los 77 y China. | UN | وأضاف أنه يؤيد البيانات التي أُدلي بها نيابة عن المجموعة الأفريقية ومجموعة الـ 77 والصين. |
Mi país insta a todos los miembros del Consejo a apoyar el proyecto de resolución que acabo de presentar al Consejo de Seguridad en nombre del Grupo de los Estados Árabes. | UN | وبلدي يهيب بأعضاء مجلس الأمن كافة تأييد مشروع القرار الذي قدمته للتو نيابة عن المجموعة العربية. |
Mi delegación hace suya la declaración que ayer formulara aquí el Representante Permanente de Nigeria en nombre del Grupo de los Estados de África. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا بالأمس نيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Sr. Sheku Syl Kamara, de Peace Child International, hablando en nombre del Grupo principal de niños y jóvenes. | UN | السيد شيكو سيل كمارا، من منظمة السلام لﻷطفال الدولية، نيابة عن المجموعة الرئيسية لﻷطفال والشباب. |
Quiero concluir diciendo, en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros, que estamos en vísperas de una nueva etapa en la construcción de Europa. | UN | وختاما، أود أن أقول، نيابة عن المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء، إننا نشرف على بدء مرحلة جديدة في بناء أوروبا. |
Por supuesto, no puedo hablar en nombre del Grupo de países de Europa oriental, pero puedo decir que no pondrá obstáculos a que no se celebre la plenaria en la fecha prevista inicialmente, es decir, el 2 de marzo. | UN | وأنا بالطبع لا أتحدث نيابة عن المجموعة اﻷوروبية الشرقية أو المجموعة الشرقية عامة. |
Para concluir, en nombre del Grupo de Estados Árabes, quiero invitar a la Asamblea General a que vote a favor de este proyecto de resolución. | UN | في الختام، أحث جميع الحاضرين ، نيابة عن المجموعة العربية، على التصويت لصالح مشروع القرار. |
Mi delegación se adhiere totalmente a la declaración que formulara aquí el Representante Especial de Argelia en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | ويؤيد وفد بلدي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به هنا ممثل الجزائر نيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Rwanda se adhiere plenamente a la declaración que formuló ayer el Representante Permanente de Tanzanía en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | وتؤيد رواندا تماما البيان الذي ألقاه أمس الممثل الدائم لتنزانيا نيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Hacemos nuestra la declaración formulada en nombre del Grupo de los 77 y China, así como la que se pronunciará en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | ونعرب عن تأييدنا للبيان المدلى به باسم مجموعة الـ 77 والصين وللبيان الذي سيدلى به نيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Es un gran honor dirigirme a la Asamblea en nombre del Grupo de Estados de África en otro día de triunfo del sistema internacional. | UN | إنه لشرف لي أن أخاطب هذه الجمعية نيابة عن المجموعة الأفريقية في يوم آخر من أيام النصر للنظام الدولي. |
Hacemos nuestra la declaración formulada por el representante de la República del Congo en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | ويضم وفد بلادي صوته للبيان الذي ألقاه ممثل جمهورية الكونغو نيابة عن المجموعة الأفريقية. |
En este momento de dolor y tristeza para nuestros hermanos en Hungría, permítasenos, en nombre del Grupo de Estados de Africa acreditado ante las Naciones Unidas, expresar nuestras sinceras condolencias a su afligida familia y al Gobierno y al pueblo de Hungría. | UN | وفي هذا الوقت الذي يخيم فيه الحزن واﻷسى على أخوتنا في هنغاريا، اسمحوا لنا، نيابة عن المجموعة الافريقية المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة، بأن نعرب لﻷسرة المكلومة وحكومة وشعب هنغاريا عن تعازينا الخالصة. |
A. Declaración formulada por la República de Corea en nombre del Grupo de Estados de Asia | UN | ألف - بيان أدلت به جمهورية كوريا نيابة عن المجموعة اﻵسيوية |
Benin hace suya las declaraciones pronunciadas por la delegación de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y por Nigeria en nombre del Grupo de los Estados de África. | UN | وتؤيد بنن البيانين اللذين ألقاهما وفد إندونيسيا نيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز، ونيجيريا نيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Su delegación también desea desvincularse de la declaración formulada por la delegación de Kenya en la sesión anterior en nombre del Grupo de los Estados de África. | UN | وأضاف أنه يود أيضاً ألا ينسب نفسه إلى البيان الذي ألقاه وفد كينيا في الجلسة السابقة نيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Egipto se adhiere plenamente a la declaración formulada por el Representante Permanente de Swazilandia en nombre del Grupo de los Estados de África. | UN | وأن أعرب عن تأييد مصر الكامل للبيان الذي ألقاه الممثل الدائم لسوازيلند نيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Naturaleza y sus Recursos Naturales, hablando en nombre del Grupo principal de la comunidad científica y tecnológica. | UN | السيدة يولاندا كاكابادسي، رئيسة الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، نيابة عن المجموعة الرئيسية للمجتمع العلمي والتكنولوجي. |
En ese sentido, quisiera también dejar constancia en actas de mi agradecimiento a la delegación de Dinamarca por el documento que presentó en nombre de la Comunidad Económica Europea. | UN | وفي هذا الصدد، أود أيضا أن أسجل شكري ﻷعضاء وفد الدانمرك على الورقة التي قدموها نيابة عن المجموعة الاقتصادية اﻷوروبية. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al distinguido representante de la República de Corea su declaración y las amables palabras que me ha dirigido. Tiene la palabra el distinguido representante de la Argentina, que también hablará en nombre del Grupo de países occidentales. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جمهورية كوريا الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة، واﻵن أعطي الكلمة لممثل اﻷرجنتين الموقر، الذي سوف يتحدث نيابة عن المجموعة الغربية كذلك. |
12. El representante de Uganda, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo Africano, dijo que todos los miembros reconocían la importancia de la representación de expertos de países con niveles de desarrollo diferentes y de todas las regiones. | UN | 12- تحدث ممثل أوغندا نيابة عن المجموعة الإفريقية فقال إن البلدان الأعضاء بأكملها تعترف بأهمية أن يمثلها خبراء من بلدان ذات مستويات مختلفة من التنمية، ومن المناطق كافة. |