"نيجيريا على" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nigeria a
        
    • Nigeria por
        
    • Nigeria su
        
    • Nigeria para
        
    • Nigeria de
        
    • Nigeria en
        
    • de Nigeria
        
    • Nigeria sobre
        
    En este contexto, nuestro propósito consiste en promover el diálogo con el fin de alentar a nuestros hermanos y hermanas de Nigeria a hallar soluciones políticas para sus problemas. UN وفي هذا السياق نستهدف النهوض بالحوار، بهدف تشجيع اخوتنا واخواتنا في نيجيريا على إيجاد حلول سياسية لمشكلاتهم.
    Exhorta al Gobierno de Nigeria a que coopere plenamente con los mecanismos pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos; UN " ٥ - تحث حكومة نيجيريا على التعاون الكامل مع اﻵليات ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان؛
    Pregunta cómo ha respondido Nigeria a la petición del Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados y del Relator Especial sobre ejecuciones extralegales, arbitrarias o sumarias de emprender una misión conjunta a Nigeria. UN وسألت عما هو رد نيجيريا على طلب المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بعمليات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو تعسفية للقيام ببعثة مشتركة في نيجيريا.
    Mi delegación felicita al Gobierno de Nigeria por su valiosa contribución como coordinador de la zona desde la reunión celebrada en Abuja en 1990. UN ويهنئ وفد بلدي حكومة نيجيريا على إسهامها القيم كمنسق للمنطقة منذ اجتماع أبوجا في عام ١٩٩٠.
    Aprovechamos asimismo la oportunidad para saludar a su país, Nigeria, por el papel tan eminente que ha desempeñado al frente de este Comité. UN سيدي الرئيس، هذه أيضا فرصة لي ﻷحيي بلدكم نيجيريا على الدور البارز الذي اضطلع به في رئاسة هذه اللجنة.
    Agradezco al representante de Nigeria su aclaración; creo que es muy importante. UN أشكر ممثل نيجيريا على سؤاله، وأعتقد أنه سؤال مهم جدا.
    El objetivo del proyecto es ayudar al Gobierno de Nigeria a aumentar la capacidad y la integridad del sistema de administración de justicia, en particular de la judicatura. UN ويرمي المشروع الى مساعدة حكومة نيجيريا على زيادة قدرات ونـزاهة نظام العدالة، ولا سيما السلطة القضائية.
    Mediante un acuerdo reciente, la Iniciativa Multilateral de Alivio de la Deuda ha ayudado a Nigeria a orientar a programas de reducción de la pobreza aproximadamente 1.000 millones de dólares anuales que dedicaba antes al servicio de la deuda. UN وقد تمكنت المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، إثر اتفاق تم إبرامه مؤخرا، من مساعدة نيجيريا على تحويل استخدام ما يقارب بليون دولار سنويا من خدمة الديون إلى تمويل برامج الحد من الفقر.
    Alentó a Nigeria a seguir consolidando decididamente el sistema de educación de conformidad con las características y las necesidades particulares de su población. UN وشجعت فنزويلا نيجيريا على مواصلة تعزيز نظام التعليم بحزم وفقاً لخصائص واحتياجات سكانها المحددة.
    Djibouti alentó al Gobierno de Nigeria a continuar avanzando en la esfera de los derechos humanos. UN وشجعت جيبوتي نيجيريا على مواصلة تحقيق الإنجازات في مجال حقوق الإنسان.
    La respuesta de Nigeria a esas recomendaciones se incluirá en el informe final que aprobará el Consejo de Derechos Humanos en su 11º período de sesiones. UN وسيدرج رد نيجيريا على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer alentó a Nigeria a que prosiguiera sus esfuerzos por mejorar la infraestructura de salud pública del país. UN وحثت اللجنة نيجيريا على مواصلة جهودها لتحسين البنية الأساسية المتعلقة بالصحة.
    Instó a Nigeria a seguir adoptando medidas en pro de los derechos humanos. UN وحثت نيجيريا على مواصلة اعتماد تدابير في مجال حقوق الإنسان.
    Instó a Nigeria a tomar nuevas medidas para abolir la pena de muerte. UN وحثت نيجيريا على اتخاذ مزيد من التدابير لإلغاء عقوبة الإعدام.
    Alentó a Nigeria a proseguir con la aplicación del plan Visión 20:2020. UN وشجعت نيجيريا على مواصلة تنفيذ رؤية 2020:20.
    El orador también da las gracias al representante de Nigeria por la información actualizada sobre la puesta en libertad de los detenidos en régimen de prisión preventiva. UN كما توجه بالشكر إلى ممثل نيجيريا على المعلومات المستكملة عن إطلاق سراح المحتجزين قبل المحاكمة.
    Quisiera hacer llegar mi agradecimiento al Gobierno de Nigeria por su iniciativa de acoger el seminario y por su excelente hospitalidad. UN وأود أن أعرب عن تقديري لحكومة نيجيريا على مبادرتها بالقرار باستضافة الحلقة الدراسية وعلى حسن ضيافتها.
    También deseamos dar las gracias a la delegación de Nigeria, por sus esfuerzos para preparar el capítulo de introducción del informe. UN ونود أيضاً أن نشكر وفد نيجيريا على جهوده في إعداد المقدمة للتقرير.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Nigeria su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل نيجيريا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Espero ahora la aprobación oficial del Gobierno de Nigeria para enviar la misión de determinación de hechos. UN وأنا أنتظر حاليا صدور موافقة رسمية من حكومة نيجيريا على إيفاد بعثة تقصي الحقائق.
    En conclusión, permítaseme reiterar la resolución de Nigeria de cooperar plenamente con los Relatores Especiales para que su misión conjunta tenga éxito. UN " وأود في الختام أن أعرب من جديد عن عزم نيجيريا على التعاون الكامل مع المقررين من أجل إنجاح مهمتهما المشتركة.
    De todo lo anterior se desprende claramente la determinación y el empeño del Gobierno de Nigeria en la lucha contra el terrorismo. UN إن المعلومات الآنفة الذكر تثبت عزم حكومة نيجيريا على مكافحة الإرهاب وعلى الجهود التي تبذلها بهذا الصدد.
    Esto recibió un impulso adicional gracias a la negociación realizada por Nigeria sobre el alivio de la deuda, cuyos beneficios se destinan directamente a actividades relacionadas con los ODM desde 2005. UN وقد أعطت هذه العملية زخما إضافيا لتفاوض نيجيريا على تخفيف الديون، مع توجيه المكاسب مباشرة إلى الأنشطة المرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية منذ عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more