El periódico fue prohibido en abril de 1994 y sus bienes fueron confiscados. | UN | وحظرت هذه الصحيفة في نيسان ابريل ١٩٩٤ وتمت مصادرة جميع ممتلكاتها. |
No hay que olvidar que en la misma causa se absolvió a seis personas; tampoco hay que olvidar a las cuatro víctimas de esos delitos. | UN | وينبغي ألا يغيب عن البال أنه جرى في نفس القضية تبرئة ستة أشخاص؛ كما ينبغي عدم نيسان ضحايا جرائم القتل اﻷربعة. |
La situación no experimentó cambios en el resto del mes de abril. | UN | وظلت الحالة على ما هي عليه طوال بقية شهر نيسان/أبريل. |
Durante el mes de abril se iniciará la labor preparatoria para examen del TNP que tendrá lugar el año 2000. | UN | وسيجري خلال شهر نيسان/أبريل، العمل التحضيري اﻷول من أجل الاستعراض الهام لمعاهدة عدم الانتشار في عام ٠٠٠٢. |
Como sabes, Paul somos el distribuidor Nissan número cuatro en el país y el número dos en el estado. | Open Subtitles | كما تعلم يا بول .. نحن رابع وكلاء نيسان في البلاد و الثانيون في هذه المحافظة |
El Consejo aprobó esta propuesta en su sesión celebrada el 17 de abril. | UN | ووافق المجلس على هذا المقترح في جلسته المعقودة في ١٧ نيسان/ابريل. |
A ese respecto, se ha celebrado una conferencia en Atenas el 27 y el 28 de abril de 1993. | UN | وقال إن مؤتمرا بشأن تلك القضية قد عقد في أثينا يومي ٢٧ و ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣. |
Violaciones, agresiones y actividades israelíes del 8 al 30 de mayo de 2008 | UN | الموضوع: خروقات واعتداءات ونشاطات إسرائيلية من 8 ولغاية 30 نيسان 2008 |
La parte más difícil de mi trabajo... es entre febrero y el 15 de abril. | Open Subtitles | إن عملي يعتمد على التحدي إنه بين شباط و الخامس عشر من نيسان |
Quizá por eso estaban tan ansiosos de atacar nuestras oficinas el 29 de abril. | Open Subtitles | ربّما يكون الخاتم هو سبب حرصهم على مهاجمة مكتبنا يوم 29 نيسان |
En principio. el Comité se reuniría entre abril y junio y celebraría a continuación del período de sesiones un año extrapresupuestario. | UN | ومن حيث المبدأ ستجتمع اللجنة بين نيسان/ابريل وحزيران/يونيــه الــى جانب دورة مستأنفة في سنة لا توضع فيها ميزانية. |
DD. Comunicaciones recibidas entre el 23 de marzo y el 10 de abril de 1992 e informe del Secretario General | UN | دال دال - الرسائــل الــوارة فـــي الفتــرة بيــن ٢٣ آذار/مارس و ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٢ وتقرير اﻷمين العام |
C. Comunicaciones recibidas entre el 9 de abril y el 20 de mayo de 1992 | UN | جيم - الرسائل الواردة في الفترة بين ٩ نيسان/أبريل و ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٢ |
El mes de abril pasado presidí en Ginebra el primer período ordinario de sesiones de 1997 del CAC. | UN | وفي نيسان/ أبريل الماضي ترأست، في جنيف، الدورة العادية اﻷولى للجنة التنسيق اﻹدارية لعام ١٩٩٧. |
La mesa redonda, copatrocinada por la Fundación Ford, se celebró en Nueva York durante el mes de abril. | UN | وعُقد اجتماع المائدة المستديرة الذي شاركت في رعايته مؤسسة فورد، في نيويورك في شهر نيسان/أبريل. |
67. No obstante, la referencia a " abril " como mes electoral comienza a debilitarse. | UN | ٧٦- غير أن اﻹشارات إلى " نيسان/أبريل " باعتباره شهر الانتخابات بدأت تختفي. |
Estilo por Nissan, construido por Alfa Romeo. | Open Subtitles | التصميم بواسطة نيسان, صنعت بواسطة الألفاروميو |
Comparación de precios de piezas de repuesto para el Nissan Patrol | UN | مقارنة أسعار قطع الغيار لسيارة نيسان باترول |
El Presidente hizo una exposición introductoria acerca del tema 5 del programa en la 569ª sesión, celebrada el 1º de abril de 1993. | UN | ٣٨ - أدلى الرئيس، في الجلسة ٥٦٩ المعقودة في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٣ ببيان استهلالي، عن البند ٥ من جدول اﻷعمال. |
" Las Naciones Unidas en su cincuentenario " , celebrado el 27 de abril | UN | " اﻷمم المتحدة في سن الخمسين " ، عقد في ٢٧ نيسان/أبريل |
País: Filipinas Ejercicio económico: 1º de enero a 31 de diciembre de 1994 | UN | البلد: كندا السنة المالية: ١ نيسان/أبريل ١٩٩٢ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣ |
esa fecha esa fecha hasta el 1º de julio de 1995 esa fecha (continuación) | UN | انتهاء الخدمة في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٣ أو بعده لغاية ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ |
Gastos del 9 de abril al 31 de octubre de 1992 30 000 | UN | النفقـــات للفتـــرة من ٩ نيسان/ابريل الى ٣١ تشرين اﻷول/ ٠٠٠ ٣٠ |
Menuda marca a batir por el Datsun. | Open Subtitles | انه رقم لايمكن للـ (نيسان) تحطيمه |
Además, se llegó a un acuerdo sobre la celebración de las primeras elecciones democráticas sin distinciones raciales el 27 de abril del año próximo. | UN | وفضلا عن ذلك، تم التوصل إلى اتفاق على إجراء أول انتخابات ديمقراطية غير عنصرية في ٢٧ نيسان/أبريل من العام القادم. |
Es el día de los Inocentes. | Open Subtitles | إنه يوم ذكرى كذبة نيسان. |
Las lluvias de abril-junio se había retrasado y su distribución había sido irregular. | UN | وتأخر هطول الأمطار في الفترة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه ولم تمطر في جميع المناطق بالكمية ذاتها. |