En la actualidad, el único objetor de conciencia encarcelado por motivos no religiosos es Nicos Karanicas. | UN | أما اﻵن فإن المستنكف اﻷوحد ﻷسباب غير دينية، والذي لا يزال في السجن هو نيكوس كارانيكاس. |
Discurso del Excmo. Sr. Nicos Anastasiades, Presidente de la República de Chipre | UN | كلمة صاحب الفخامة نيكوس أناستاسياديس، رئيس جمهورية قبرص |
El Excmo. Sr. Nicos Anastasiades, Presidente de la República de Chipre, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى صاحب الفخامة نيكوس أناستاسياديس، رئيس جمهورية قبرص، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Sr. Nikos Mikelis, Senior Implementation Officer, OMI | UN | السيد نيكوس ميكيليس، كبير مسؤولي التنفيذ، المنظمة البحرية الدولية |
Nunca volveré a darle un consejo a Nikos en toda mi vida. | Open Subtitles | أبداً لا يَعطي نيكوس نصيحة أخرى لما دمت حيَّاً. |
Discurso del Excmo. Sr. Nicos Anastasiades, Presidente de la República de Chipre | UN | كلمة صاحب الفخامة نيكوس أناستاسياديس، رئيس جمهورية قبرص |
El Excmo. Sr. Nicos Anastasiades, Presidente de la República de Chipre, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى صاحب الفخامة نيكوس أناستاسياديس، رئيس جمهورية قبرص، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Una vez cuando Nicos era un niño, armó un avión de papel y lo lanzó desde la corniza. | Open Subtitles | مرة عندما كان نيكوس صبيا صنع طائرة ورقية وأرسلها الى ما وراء الحافة |
3. Discurso del Excmo. Sr. Nicos Anastasiades, Presidente de la República de Chipre | UN | 3 - كلمة صاحب الفخامة نيكوس أناستاسياديس، رئيس جمهورية قبرص |
3. Discurso del Excmo. Sr. Nicos Anastasiades, Presidente de la República de Chipre | UN | 3 - كلمة صاحب الفخامة نيكوس أناستاسياديس، رئيس جمهورية قبرص |
3. Discurso del Excmo. Sr. Nicos Anastasiades, Presidente de la República de Chipre | UN | 3 - كلمة صاحب الفخامة نيكوس أناستاسياديس، رئيس جمهورية قبرص |
En su 172ª sesión, celebrada el 22 de septiembre de 1995, el Comité eligió por consenso al recientemente designado Representante Permanente de Chipre ante las Naciones Unidas, Sr. Nicos Agathocleous, como su nuevo Presidente. | UN | وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، انتخبت اللجنة في جلستها ١٧٢، بتوافق اﻵراء، الممثل الدائم لقبرص لدى اﻷمم المتحدة الذي عين مؤخرا، وهو السيد نيكوس أغاثو كليوس، ليكون رئيسها الجديد. |
Tengo el honor de referirme a la burda distorsión de la situación real en Chipre perpetrada por el representante grecochipriota, Sr. Nicos Agathocleous, en la 29ª sesión plenaria del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General celebrada el 11 de octubre de 1995. | UN | أتشرف بأن أشير الى التشويه الجسيم لواقع قبرص من قبل الممثل القبرصي اليوناني السيد نيكوس أغاثوكليوس. في الجلسة العامة ٩٢ من الدورة الخمسين للجمعية العامة، التي عقدت في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
En su 172ª sesión, celebrada el 22 de septiembre de 1995, el Comité eligió por consenso al recientemente designado Representante Permanente de Chipre ante las Naciones Unidas, Sr. Nicos Agathocleous, como su nuevo Presidente. | UN | وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، انتخبت اللجنة في جلستها ١٧٢، بتوافق اﻵراء، الممثل الدائم لقبرص لدى اﻷمم المتحدة الذي عين مؤخرا، وهو السيد نيكوس أغاثو كليوس، ليكون رئيسها الجديد. |
El Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión, Embajador Nicos Agathocleous (Chipre), presenta el informe del Comité (A/51/26). | UN | عرض السفير نيكوس أغاثوكليوس، رئيس اللجنة، تقرير اللجنة A/51/26)(. |
Tratando de localizar a la ex novia de Nikos. | Open Subtitles | أنا أُحاولُ للإتِّصال بصديقةِ نيكوس السابقة. |
De esta manera nos enfrentamos a Nikos... sabiendo exactamente lo que tenemos. ¿Qué pasó? | Open Subtitles | بهذه الطريقة نحن نواجه نيكوس بمعرفة بالضبط ما لدينا. مالذي حدث |
La situación actual en Chipre surgió después del golpe de 1974 organizado por Nikos Sampson, el líder del golpe, que actuaba de manera coordinada con la Junta de los Coroneles en Grecia. | UN | ونشأت الحالة الراهنة في قبرص بعد الانقلاب الذي دبره في عام 1974 نيكوس سامبسون، قائد الانقلاب، الذي كان يعمل بالتنسيق مع طغمة العقداء الحاكمة في اليونان. |
Nikos dice que su prometida es una mujer encantadora y que a ti te agrada mucho. | Open Subtitles | يَقُولُ نيكوس خطيبته a رائعة الإمرأة وأنت تَحْبُّها كثيراً. |
¿Sabías que Nikos y Mary Ann solo se conocen desde hace...? | Open Subtitles | عَرفتَ نيكوس وماري آن الوحيد عَرفَ كُلّ... |
He conocido a Nikos toda su vida, y estoy seguro de que él comprende, que el matrimonio, es un compromiso que no se debe contraer de forma apresurada. | Open Subtitles | عَرفتُ نيكوس كُلّ حياتِه وأَنا متأكّد بإِنَّهُ يُدركُ الزواج a إلتزام ملزم، أَنْ لا يَكُونَ دَاخِل إلى بعجالة. |