"نيكولوف" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nikolov
        
    • Nicolov
        
    El Gobierno respondió que en realidad Nikolov había sido golpeado por su compañero de celda. UN وردت الحكومة قائلة إن إيليان نيكولوف قد تعرض فعلاً للضرب على يدي رفيقه في الزنزانة.
    1. El autor de la queja es Kostadin Nikolov Keremedchiev, nacional búlgaro nacido en 1973. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد كوستادين نيكولوف كيريميدشييف، وهو مواطن بلغاري ولد عام 1973.
    1. El autor de la queja es Kostadin Nikolov Keremedchiev, nacional búlgaro nacido en 1973. UN 1 - صاحب البلاغ هو السيد كوستادين نيكولوف كيريميدشييف، وهو مواطن بلغاري ولد عام 1973.
    H. Comunicación Nº 824/1998, Nicolov c. Bulgaria UN حاء - البلاغ رقم 824/1998، نيكولوف ضد بلغاريا
    Presentada por: Mr. N. M. Nicolov UN المقدم من: السيد ن.م. نيكولوف
    32. Según los informes, Iliyan Veselinov Nikolov murió de peritonitis aguda el 24 de agosto de 1995 en la cárcel de Stara Zagora, donde se encontraba en prisión preventiva. UN ٢٣- وأفيد بأن أيليان فيسيلينوف نيكولوف توفي نتيجة التهاب حاد في الغشاء البريتوني يوم ٤٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ في سجن ستارازاغورا، حيث كان قيد الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    El Sr. Nikolov (ex República Yugoslava de Macedonia) dice que su delegación también patrocina el proyecto de resolución. UN 3 - السيد نيكولوف (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة): قال إن وفده أصبح من مقدمي مشروع القرار.
    Excmo. Sr. Dimce Nikolov UN السيد ديمسي نيكولوف
    Excmo. Sr. Dimce Nikolov UN السيد ديمسي نيكولوف
    Presentada por: Kostadin Nikolov Keremedchiev (no representado por abogado) UN المقدم من: السيد كوستادين نيكولوف كيريميدشييف (لا يمثله محامٍ)
    Presentada por: Kostadin Nikolov Keremedchiev (no representado por abogado) UN المقدم من: السيد كوستادين نيكولوف كيريميدشييف (لا يمثله محامٍ)
    38. Según los informes, el 7 de diciembre de 1996 Detelin Apostolov y su cuñado Kiril Nikolov fueron golpeados y pateados en todo el cuerpo en el hogar del primero, en Drumohar, región de Kyustendil, por policías del Departamento de Asuntos Internos de Sofía. UN ٣٨- في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، زعم أن ديتيلين أبوستولوف وزوج أخته كيريل نيكولوف قد ضربا بهراوات وتعرضا للرفس في مواضع عديدة من جسديهما في منزل ديتيلين الكائن في دروموهار، بمنطقة كيوستانديل، على يد رجال شرطة إدارة صوفيا للشؤون الداخلية.
    Sr. Nikolov (ex República Yugoslava de Macedonia) (habla en inglés): Formulo esta declaración en nombre de mi Representante Permanente, que no ha podido asistir a la sesión de esta mañana. UN السيد نيكولوف (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة) (تكلم بالانكليزية): أدلي بهذا البيان بالنيابة عن الممثل الدائم الذي يتعذر عليه حضور هذه الجلسة الصباحية.
    El Sr. Nikolov (ex República Yugoslava de Macedonia) considera alentadores los indicios de una recuperación de la economía mundial, aunque las perspectivas de esa recuperación se ven ensombrecidas por los desequilibrios macroeconómicos. UN 38 - السيد نيكولوف (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة): قال إنه يشعر بالأمل إزاء العلامات التي لاحت لتنبئ بانتعاش اقتصادي عالمي برغم أن هذه النظرة حجبتها الاختلالات في الاقتصاد الكلي.
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 257/2004, presentada al Comité contra la Tortura por el Sr. Kostadin Nikolov Keremedchiev con arreglo al artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, UN وقد فرغت من النظر في الشكوى رقم 257/2004، المقدمة إلى لجنة مناهضة التعذيب من السيد كوستادين نيكولوف كيريميدشييف بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Habiendo concluido el examen de la comunicación núm. 257/2004, presentada al Comité contra la Tortura por el Sr. Kostadin Nikolov Keremedchiev con arreglo al artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, UN وقد فرغت من النظر في الشكوى رقم 257/2004، المقدمة إلى لجنة مناهضة التعذيب من السيد كوستادين نيكولوف كيريميدشييف بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    El Sr. Nikolov (ex República Yugoslava de Macedonia) dice que su país tiene el firme empeño de lograr una estabilidad macroeconómica y un crecimiento económico, en el convencimiento de que así se crearía un entorno favorable para alcanzar un desarrollo sostenible y aumentar la inversión extranjera directa, lo que podría también estimular la inversión interna y la competitividad. UN 8 - السيد نيكولوف (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة): قال إن بلده عاقد العزم تماما على تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي والنمو الاقتصادي، معتقدا أن من شأن ذلك أن يوجد بيئة مؤاتية لتحقيق التنمية المستدامة واجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي الذي يمكن أيضا أن يشجع الاستثمار والمنافسة المحليين.
    H. Comunicación Nº 824/1998, Nicolov c. Bulgaria UN حاء - البلاغ رقم 824/1998، نيكولوف ضد بلغاريا
    Presentada por: Mr. N. M. Nicolov UN المقدم من: السيد ن.م. نيكولوف
    Comunicación Nº 824/1998, Nicolov c. Bulgaria UN البلاغ رقم 824/1998، نيكولوف ضد بلغاريا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more