"نُهُج قطاعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Enfoques sectoriales
        
    • planteamientos sectoriales
        
    El UNICEF está participando en Enfoques sectoriales en 20 países, principalmente en el África subsahariana. UN وتشارك اليونيسيف في نُهُج قطاعية في 20 بلدا، أغلبها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    El UNFPA está participando en la aplicación de Enfoques sectoriales de la salud en 25 países. UN يشارك الصندوق في نُهُج قطاعية بالقطاع الصحي في 25 بلدا.
    Más importante aún es el hecho de que, por lo general la mayoría de los gobiernos sigue adoptando Enfoques sectoriales en la aplicación de los resultados de las conferencias y cumbres. UN بل والأهم أن غالبية الحكومات نفسها تواصل، بوجه عام، اتباع نُهُج قطاعية فيما يتعلق بتنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    D. Enfoques sectoriales de cooperación y medidas en sectores UN دال - نُهُج قطاعية تعاونية وإجراءات خاصة بقطاعات محددة، قصد
    8. Los donantes apoyan la adopción de planteamientos sectoriales en esferas de política esenciales. UN 8- تؤيد الجهات المانحة اتباع نُهُج قطاعية في مجالات السياسات العامة الأساسية؛
    f) Enfoques sectoriales de cooperación y medidas en sectores específicos; UN (و) نُهُج قطاعية تعاونية وإجراءات خاصة بقطاعات محددة؛
    iv) Enfoques sectoriales de cooperación y medidas en sectores específicos para mejorar la aplicación del artículo 4, párrafo 1 c), de la Convención; UN `4` نُهُج قطاعية تعاونية وإجراءات خاصة بقطاعات محددة، قصد تعزيز تنفيذ الفقرة 1(ج) من المادة 4 من الاتفاقية؛
    D. Enfoques sectoriales de cooperación y medidas en sectores específicos para mejorar la aplicación del artículo 4, párrafo 1 c), de la Convención UN دال - نُهُج قطاعية تعاونية وإجراءات خاصة بقطاعات محددة، قصد تعزيز تنفيذ الفقرة 1(ج) من المادة 4 من الاتفاقية
    3.2.4 Enfoques sectoriales de cooperación y medidas en sectores específicos para mejorar la aplicación del párrafo 1 c) del artículo 4 de la Convención; UN 3-2-4 نُهُج قطاعية تعاونية وتدابير خاصة بقطاعات محددة من أجل تعزيز تنفيذ الفقرة 1(ج) من المادة 4 من الاتفاقية؛
    iv) Enfoques sectoriales de cooperación y medidas en sectores específicos para mejorar la aplicación del artículo 4, párrafo 1 c), de la Convención; UN نُهُج قطاعية تعاونية وإجراءات خاصة بقطاعات محددة، قصد تعزيز تنفيذ الفقرة 1(ج) من المادة 4 من الاتفاقية؛
    Enfoques sectoriales de cooperación y medidas en sectores específicos para mejorar la aplicación del artículo 4, párrafo 1 c), de la Convención UN نُهُج قطاعية تعاونية وإجراءات خاصة بقطاعات محددة، قصد تعزيز تنفيذ الفقرة 1(ج) من المادة 4 من الاتفاقية
    iv) Enfoques sectoriales de cooperación y medidas en sectores específicos para mejorar la aplicación del párrafo 1 c) del artículo 4 de la Convención; UN نُهُج قطاعية تعاونية وإجراءات خاصة بقطاعات محددة، قصد تعزيز تنفيذ الفقرة 1(ج) من المادة 4 من الاتفاقية؛
    Si bien no hay actualmente Enfoques sectoriales, el recién establecido enfoque del grupo de trabajo integrado/sectorial sobre la salud de coordinación de la asistencia humanitaria está funcionando bien en el Iraq, los Territorios Palestinos Ocupados y el Sudán. UN لا توجد حاليا نُهُج قطاعية شاملة رسمية. ومع ذلك، فـإن نهـج الفريق العامل للمجموعة/القطـاع الذي أُنشئ مؤخرا في مجـال تنسيق الأنشطة الإنسانية يعمل بنجاح في العراق، وفي الأراضي الفلسطينية المحتلة والسودان.
    Con todo, también se prevén Enfoques sectoriales en la enseñanza (Tayikistán y Turquía) y se están considerando en Kosovo (Serbia y Montenegro). UN ومع ذلك، يُعتزم وضع نُهُج قطاعية شاملة في نطاق التعليم (طاجيكستان وتركيا) وينظر في وضعها في كوسوفو (صربيا والجبل الأسود).
    c) La elaboración de Enfoques sectoriales que establecieran medios y mecanismos específicos y adaptados a las necesidades de los sectores, sus prioridades y su contribución a los GEI, y ofrecieran una plataforma para aumentar la financiación hasta el nivel necesario para apoyar la transferencia de tecnología que hacía falta para cumplir los objetivos de la Convención Marco. UN (ج) وضع نُهُج قطاعية توجِد وسائل وآليات محددة ومصممة حسب احتياجات كل قطاع وأولوياته ونصيبه من انبعاثات غازات الدفيئة، وتتيح قاعدة من أجل زيادة التمويل إلى المستوى المطلوب لدعم نقل التكنولوجيا اللازمة لتحقيق أهداف الاتفاقية الإطارية؛
    b) Las cuestiones relativas a los párrafos 1 b) iv) y v) del Plan de Acción de Bali -los Enfoques sectoriales de cooperación y diversos enfoques, incluidas las oportunidades de utilizar los mercados- se agrupan en el capítulo III D de la parte II, bajo el epígrafe de " Otras medidas de cooperación sobre la mitigación " ; UN (ب) إن المسائل المثارة في إطار الفقرتين 1(ب)`4` و`5` من خطة عمل بالي - نُهُج قطاعية تعاونية ونهج مختلفة، بما في ذلك فرص استخدام الأسواق - مجمَّعة في الجزء الثاني، الفصل الثالث - دال، تحت عنوان " إجراءات تعاونية أخرى في مجال التخفيف " ؛
    En la Nota orientativa revisada sobre programación conjunta, de diciembre de 2003, también se analiza la relación que hay entre la programación conjunta y los planteamientos sectoriales. UN والمذكرة الإرشادية المنقحة بشأن البرمجة المشتركة، المؤرخة كانون الأول/ديسمبر 2003، تتناول أيضاً الصلة بين البرمجة المشتركة واتباع نُهُج قطاعية شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more