"هؤلاء المرضى" - Translation from Arabic to Spanish

    • estos pacientes
        
    • esos pacientes
        
    • los pacientes
        
    • estos enfermos
        
    • para aquellos pacientes
        
    • esos enfermos
        
    • estos psicópatas
        
    estos pacientes están obligados a ir primero a Egipto y luego viajar en avión a Jordania. UN ويضطر هؤلاء المرضى إلى الذهاب إلى مصر أولا ثم ركوب الطائرة إلى اﻷردن.
    Para su abordaje se ha formulado el programa de tratamiento integral de pacientes hemofílicos, que persigue mejorar la calidad del tratamiento de estos pacientes. UN وطُوِّر برنامج شامل لتحسين معالجة هؤلاء المرضى.
    A estos pacientes se les enseñaba a cocinar y a hacerse cargo de ciertas necesidades básicas. UN وقد جرى تعليم هؤلاء المرضى الطهي وأداء مهام أساسية معينة لتلبية متطلبات الحياة اليومية.
    Tan pronto como vi a esos pacientes recién salidos del quirófano, era obvio que no les habían dado lo suficiente del material bueno. Open Subtitles حالما رأيتُ هؤلاء المرضى يخرجون من جراحة جديدة، كان من الواضح لي أنّه لم يحقنوا بما يكفي من البضاعة الجيّدة
    Se informó de que se separó entonces a más hombres del grupo, pero no se sabe adónde se llevó a esos pacientes. UN وذُكر أن مزيداً من الرجال قد فُصلوا عن المجموعة بعد ذلك ولكن لم يعرف المكان الذي نُقل إليه هؤلاء المرضى.
    Según el Dr. Muhammed Salameh, director del Servicio de Ambulancias, el estado de los pacientes era muy grave. UN ووفقا لما قاله الدكتور محمد سلامة، مدير مرفق سيارات الاسعاف، كانت حالة هؤلاء المرضى شديدة الخطورة.
    El objetivo de esas normas y procedimientos es mejorar la toma de decisiones clínicas para todos los profesionales involucrados en el tratamiento de estos pacientes. UN وتسعى المعايير والإجراءات إلى تحسين اتخاذ القرار السريري من أجل جميع الموظفين المهنيين المشاركين في علاج هؤلاء المرضى.
    Y algunos de estos pacientes jugaron un video juego donde conducían alrededor de un pequeño pueblo. TED وبعض هؤلاء المرضى لعبوا لعبة فيديو حيث يقودون في أرجاء مدينة صغيرة.
    La mejor forma de ayudar a estos pacientes es realizar un diagnóstico precoz de esas enfermedades. TED أفضل طريقة لمساعدة هؤلاء المرضى هي إجراء الكشف المبكر وتشخيص هذه الأمراض.
    estos pacientes mostraron una amplia gama de comportamientos, tanto lógicos como creativos. TED هؤلاء المرضى أظهروا مجالاً واسعاً من التصرفات، سواء منطقية كانت أو إبداعية.
    Gastamos 10 veces más en estos pacientes que el segundo mejor país del mundo. TED نحن ننفق على هؤلاء المرضى 10 مرات أكثر ممّا تُنفقه ثاني دولة عظمى في العالم
    Como pueden ver aquí, muchos de estos pacientes en 1954 experimentaban una euforia severa TED وكما تشاهدون هنا، العديد من هؤلاء المرضى في 1954 يعانون من الابتهاج الشديد.
    estos pacientes de riesgo sufren daños en sus nervios y no reciben tratamiento médico inmediato. TED هؤلاء المرضى فعلًا في خطر يعانون من تضرر الأعصاب، ولا يحصلون على علاج طبي فوري.
    Más de la mitad de estos pacientes se habían ido a casa pensando que no tenían infección, aunque en realidad eran portadores de bacterias peligrosas. TED بكلمات أخرى، أكثر من نصف هؤلاء المرضى عادوا لبيوتهم يفكرون بأنهم خالون من العدوى، وأيضًا كانوا يحملون في الواقع بكتريا خطيرة.
    Se informó de que se separó entonces a más hombres del grupo, pero no se sabe adónde se llevó a esos pacientes. UN وذُكر أن مزيداً من الرجال قد فُصلوا عن المجموعة بعد ذلك ولكن لم يعرف المكان الذي نُقل إليه هؤلاء المرضى.
    No se sabe qué porcentaje de esos pacientes eran mujeres. UN ونسبة النساء من هؤلاء المرضى غير معروفة.
    De esos pacientes, 440 fallecieron ese mismo año. UN وفي ذلك العام، توفي 440 من هؤلاء المرضى.
    Recomienda también que el Estado parte adopte todas las medidas apropiadas para garantizar el acceso de esos pacientes al sistema de denuncias. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لكفالة وصول هؤلاء المرضى إلى نظام الشكاوى.
    Recomienda también que el Estado parte adopte todas las medidas apropiadas para garantizar el acceso de esos pacientes al sistema de denuncias. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لكفالة وصول هؤلاء المرضى إلى نظام الشكاوى.
    La tasa de mortalidad entre todos los pacientes con enfermedades no transmisibles bajo supervisión médica fue del 2%. UN وبلغ معدل الوفيات بين جميع هؤلاء المرضى الخاضعين للإشراف 2 في المائة.
    Vamos, hace años que atiendo a estos enfermos. Open Subtitles هيا بالله عليك أنا أخدم هؤلاء المرضى لسنوات
    El Subcomité recomienda, asimismo, que el mobiliario y el techo del pabellón de personas con discapacidad de la Penitenciaría Nacional de Tacumbú sean reparados, y que se inicien programas de actividades para aquellos pacientes que estén en condiciones de participar en dichos programas y deseen hacerlo. UN وتوصي اللجنة الفرعية أيضاً بإصلاح أثاث وسقف جناح المرضى ذوي الإعاقة العقلية في سجن تاكومبو الوطني وبتنظيم برامج أنشطة للقادرين من هؤلاء المرضى على المشاركة والراغبين فيها.
    Para empeorar las cosas, escapó con estos psicópatas. Open Subtitles وليزداد الأمر سوءً قام بالفرار مع هؤلاء المرضى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more