"هاتين البعثتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • esas misiones
        
    • estas misiones
        
    • esas dos misiones
        
    • estas dos misiones
        
    • dichas misiones
        
    • las dos misiones
        
    • de ambas misiones
        
    esas misiones de mantenimiento de la paz se siguen financiando con cargo al presupuesto ordinario. UN ولا يزال يجري تمويل هاتين البعثتين من الميزانية العادية.
    esas misiones de mantenimiento de la paz se siguen financiando con cargo al presupuesto ordinario. UN ولا يزال يجري تمويل هاتين البعثتين من الميزانية العادية.
    esas misiones se siguen financiando con cargo al presupuesto ordinario. UN ولا يزال يجري تمويل هاتين البعثتين من الميزانية العادية.
    A su juicio, antes de decidir si estas misiones deberían financiarse mediante recursos adicionales o dentro de los límites de los recursos existentes habrá que esperar a que el Secretario General presente su nuevo informe actualizado sobre el presupuesto a fines de mes. UN وفي رأيه، ينبغي للجنة أن تنتظر إلى أن يقدم اﻷمين العام تقريره الجديد المستكمل عن الميزانية في نهاية الشهر قبل أن تقرر ما إذا كان يلزم تمويل هاتين البعثتين من موارد اضافية أو من الموارد القائمة.
    En consecuencia, los presupuestos de estas misiones se proponen para períodos de 3 y 4,7 meses, respectivamente. UN ومن ثم يقترح أن تحدد ميزانيتا هاتين البعثتين لمدتي 3 أشهر و 4.7 أشهر على التوالي.
    La Comisión recuerda que esas dos misiones están aplicando planes para reducir las operaciones de la misión. UN وتشير اللجنة إلى أن هاتين البعثتين تقومان بتنفيذ خطط لتخفيض حجم عمليات البعثة.
    La comunidad internacional puede enorgullecerse del éxito de estas dos misiones. UN ومن الحري بالمجتمع الدولي أن يشعر بالفخر إزاء منجزات كل من هاتين البعثتين.
    esas misiones se siguen financiando con cargo al presupuesto ordinario. UN ولا يزال يجري تمويل هاتين البعثتين من الميزانية العادية.
    Los informes preparados a raíz de esas misiones se presentarán a la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones. UN وسيعرض التقريران اللذان أعدا عن هاتين البعثتين على لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين.
    Se debería animar a esas misiones, entre otras, a que aprovechen todas las posibilidades existentes de cooperación con otras misiones. UN كما يتعين تشجيع هاتين البعثتين وغيرهما على استكشاف الفرص من أجل التعاون فيما بين البعثات كلما أمكن ذلك.
    La creación de la oficina significaría un ahorro neto de alrededor de 200.000 dólares EE. UU. como resultado de la supresión de puestos en esas misiones. UN وستترتب عن إنشاء المكتب مدخرات في التكاليف بمبلغ صافيه 000 200 دولار تقريبا جرّاء إلغاء وظائف في هاتين البعثتين.
    Los informes sobre esas misiones figuran respectivamente en las adiciones 2 y 3 al presente informe. UN ويرد تقريراها عن هاتين البعثتين في إضافَتَي هذا التقرير 2 و3 على التوالي.
    Los informes correspondientes a esas misiones figuran respectivamente en los anexos 2 y 3 al presente informe. UN ويمكن الاطلاع على تقريري هاتين البعثتين على التوالي في المرفقين 2 و3 لهذه الوثيقة.
    esas misiones prestaban su apoyo a título reembolsable. UN والدعم المقدم من هاتين البعثتين هو دعم على أساس استرداد التكاليف.
    La situación imperante en estas misiones no es propicia para realizar planes detallados de la transición UN الحالة الموجودة في هاتين البعثتين ليست مواتية للقيام بالتخطيط المفصل للعملية الانتقالية
    Hasta que se paguen las cuotas, los déficits de caja de estas misiones tendrán que enjugarse con préstamos de misiones de mantenimiento de la paz concluida. UN وريثما تدفع الأنصبة المقررة، قد يتعين تغطية أي عجز في النقدية لدى هاتين البعثتين عن طريق قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    El cuadro 15 muestra que no ha habido ningún progreso en la participación de la mujer en estas misiones en el exterior, e incluso que sus representantes están en un nivel jerárquico inferior. UN يبين الجدول 15 حدوث تقدم في مشاركة المرأة في هاتين البعثتين في الخارج وإن كان تمثيلها على مستوى متدنٍ في الهرم الوظيفي.
    Hasta que se paguen las cuotas, los déficits de caja de estas misiones tendrán que enjugarse con préstamos de misiones de mantenimiento de la paz concluidas. UN وفي انتظار تسديد الاشتراكات المقررة، قد يتعين تغطية أي عجز في نقدية هاتين البعثتين بقروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Los informes de esas dos misiones se prepararán y se presentarán a la Comisión de Derechos Humanos en su próximo período de sesiones, previsto para 2004. UN وسوف يعـد تقريرين عن هاتين البعثتين ويقدمهما إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التالية في عام 2004.
    Los presupuestos de esas dos misiones son complejos y exceden a los de algunas operaciones de mantenimiento de la paz. UN وميزانيتا هاتين البعثتين معقدة وتزيد على ميزانيات بعض عمليات حفظ السلام.
    Si bien los miembros del Grupo consideraron detenidamente los problemas que habían enfrentado estas importantes misiones, resolvieron ocuparse sobre todo de cuestiones comunes a estas dos misiones y a otras operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومع أن أعضاء الفريق درسوا المشاكل التي تواجه هاتين البعثتين الهامتين، فإنهم حرصوا أساسا على تناول المسائل المشتركة بين هاتين البعثتين وعمليات حفظ السلام الأخرى.
    Dada la trascendencia regional que para el Ecuador tienen dichas misiones, su delegación insta a la Comisión a que no escatime esfuerzos para obtener los recursos que permitan prorrogar sus mandatos. UN وقال إن إكوادور تنظر إلى مثل هاتين البعثتين على أنهما هامتان للاقليم، لذلك فإنها تحث اللجنة على بذل ما بوسعها لكفالة الحصول على الموارد الضرورية لتمديد هاتين البعثتين.
    En este sentido, quiero rendir un homenaje merecido a todo el personal de las dos misiones por su notable trabajo y su dedicación al cumplimiento de sus tareas. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي بأن أشيد إشادة خاصة بجميع موظفي هاتين البعثتين على عملهم المميز وما أظهروه من تفان في الاضطلاع بالمهام الموكولة إليهم.
    Es preciso examinar detenidamente los planes de gastos de ambas misiones para determinar si es posible hacer economías. UN وينبغي أن تُفحص خطط نفقات هاتين البعثتين بعناية لتحقيق الوفورات المحتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more