"هاتين الدورتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • esos períodos de sesiones
        
    • ambos períodos de sesiones
        
    • dichos períodos de sesiones
        
    • esos dos períodos de sesiones
        
    • los períodos
        
    • los dos períodos
        
    • la CP
        
    • a esos períodos
        
    • de estos períodos de sesiones
        
    • estos dos períodos de sesiones
        
    En esos períodos de sesiones se habían iniciado dos nuevos procesos que formaban parte integrante de las deliberaciones en la presente Conferencia. UN وقد بدأ خلال هاتين الدورتين تشغيل عمليتين جديدتين تشكلان جزءاً لا يتجزأ من المداولات التي تجري في هذا المؤتمر.
    Actualmente está elaborando un informe separado sobre esos períodos de sesiones para distribuirlo a los Estados Miembros. UN ويجري حاليا إصدار تقرير مستقل عن هاتين الدورتين لتوزيعه على الدول اﻷعضاء.
    En esos períodos de sesiones, la Comisión no adoptó ninguna medida respecto del proyecto de programa de acción ni de las observaciones contenidas en los mencionados informes. UN ولم تتخذ اللجنة إجراء في هاتين الدورتين فيما يتعلق بمشروع برنامج العمل والتعليقات الواردة في التقارير المذكورة آنفاً.
    Además, la Comisión tomó nota de las decisiones clave adoptadas durante ambos períodos de sesiones. UN وأحاطت اللجنة علماً كذلك بالقرارات الرئيسية التي اتُّخذت في هاتين الدورتين.
    El informe del Comité al Secretario General sobre dichos períodos de sesiones se publicará como adición al presente informe. UN وسيصدر تقرير اللجنة الموجه إلى اﻷمين العام بشأن هاتين الدورتين كإضافة لهذا التقرير.
    En esos períodos de sesiones, la Comisión no adoptó ninguna medida respecto del proyecto de programa de acción ni de las observaciones contenidas en los mencionados informes. UN ولم تتخذ اللجنة إجراء في هاتين الدورتين فيما يتعلق بمشروع برنامج العمل والتعليقات الواردة في التقارير المذكورة آنفاً.
    En consecuencia, se han incluido en el presente documento los gastos correspondientes a esos períodos de sesiones. UN وبناء على ذلك، أُدرجت تكاليف هاتين الدورتين في هذه الوثيقة.
    En consecuencia, se han incluido en el presente documento los gastos correspondientes a esos períodos de sesiones. UN وبناء على ذلك، أُدرجت تكاليف هاتين الدورتين في هذه الوثيقة.
    La Comisión informará a la Asamblea General, por conducto de la Secretaría, de los servicios de conferencia necesarios para esos períodos de sesiones. UN وستبلغ اللجنة الجمعية العامة، من خلال الأمانة العامة، عن الاحتياجات المطلوبة ومرافق المؤتمرات لعقد هاتين الدورتين.
    Las decisiones sobre las fechas de las reuniones que celebrarían las subcomisiones que se estableciesen en los períodos de sesiones 25º ó 26º se adoptarían durante esos períodos de sesiones. UN وسيتم اتخاذ القرارات بشأن تواريخ الاجتماعات التي ستعقدها اللجان الفرعية التي قد يتم إنشاؤها في الدورة الخامسة والعشرين أو الدورة السادسة والعشرين خلال هاتين الدورتين.
    El OSE expresó su agradecimiento a las Partes que ya habían hecho una contribución financiera en apoyo de esos períodos de sesiones. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لتلك الأطراف التي قدمت بالفعل مساهمة مالية لدعم هاتين الدورتين.
    El Grupo espera participar en los debates en esos períodos de sesiones. UN والمجموعة تتطلع إلى المشاركة في المناقشات في هاتين الدورتين.
    El OSE dio las gracias al Gobierno de Sudáfrica por los esfuerzos que estaba desplegando para preparar esos períodos de sesiones. UN وشكرت حكومة جنوب أفريقيا على جهودها المستمرة في تحضير هاتين الدورتين.
    Ha apoyado plenamente la convocación de dos períodos extraordinarios de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y ha copatrocinado la resolución aprobada en cada uno de esos períodos de sesiones. UN وقد أيدت تماما انعقاد الدورتين الاستثنائيتين للجنة حقوق اﻹنسان كما اشتركت في تقديم القرار الذي اتﱡخذ في كل من هاتين الدورتين.
    2. En el curso de ambos períodos de sesiones, el Comité ha examinado 17 informes de Estados Partes y de esa manera ha reducido de manera significativa el volumen de trabajo acumulado que tenía pendiente de consideración. UN ٢ - وأضافت قائلة إن اللجنة قد استعرضت في كلتا هاتين الدورتين ١٧ تقريرا من التقارير الواردة من الدول اﻷطراف، وبالتالي فقد قل كثيرا عدد التقارير المتأخرة التي لم يُنظر فيها بعد.
    En ambos períodos de sesiones, la Comisión aprobó también un conjunto de resoluciones relacionadas con países concretos, que hacían referencia asimismo a diversas formas de violencia contra la mujer. UN وكذلك قامت لجنة حقوق الإنسان، بكل من هاتين الدورتين باتخاذ عدد من القرارات التي تتصل ببلدان بعينها والتي تشير أيضا إلى شتى صور العنف ضد المرأة.
    En el presente informe se sintetizan las deliberaciones mantenidas por la Junta durante ambos períodos de sesiones y las recomendaciones concretas efectuadas al Secretario General. UN 3 - ويوجز هذا التقرير مداولات المجلس خلال هاتين الدورتين والتوصيات المحددة التي وجهها إلى الأمين العام.
    Las observaciones resultantes de ese examen figuran en los informes de la Comisión sobre dichos períodos de sesiones. UN وترد الملاحظات الناتجة عن هذا الاستعراض في تقريري اللجنة عن هاتين الدورتين.
    Durante esos dos períodos de sesiones, que fueron precedidos por una reunión anterior de un grupo de trabajo encargado del estudio preliminar de los informes de los Estados partes, el Comité examinó los informes de 11 Estados partes. UN وفي أثناء هاتين الدورتين اللتين سبقهما اجتماع للفريق العامل اضطلع فيه بنظر أولي في تقارير الدول اﻷطراف، نظرت اللجنة في تقارير ١١ دولة طرفا.
    Este es un informe único de los dos períodos de sesiones. UN وهذا تقرير موحد عن اجتماعات هاتين الدورتين.
    De acuerdo con el principio de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 19 y la CP/RP 9 procedería del Grupo de Europa oriental. UN والتزاماً بمبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، سيكون رئيسا هاتين الدورتين من مجموعة أوروبا الشرقية.
    Los informes de estos períodos de sesiones figuran en los documentos A/CN.9/389 y A/CN.9/392, y en el anexo a este último documento se reproduce el texto del proyecto de Ley Modelo sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios aprobado por el Grupo de Trabajo. UN ويرد تقريرا هاتين الدورتين في الوثيقتين A/CN.9/389 و A/CN.9/392، ويرد في مرفق الوثيقة اﻷخيرة مشروع نص القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات كما اتفق عليه الفريق العامل.
    Independientemente de estos dos períodos de sesiones plenarios dedicados a temas específicos, la Asamblea General estaría en condiciones de poderse reunir en sesión plenaria y abordar cualquier tema de urgencia que pudiera surgir. UN وخارج هاتين الدورتين العامتين المخصصتين، تظل الجمعية العامة متاحة للانعقاد في جلسات عامة ولتناول أية قضايا طارئة قد تستجد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more