"هاتين السنتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • esos años
        
    • esos dos años
        
    • estos dos años
        
    • los dos años
        
    • dichos años
        
    • estos años
        
    • ambos años
        
    • respectivamente
        
    Ello equivale al 35% y 45%, respectivamente, de todas las órdenes generadas esos años. UN وهــذا يعادل ٣٥ فـي المائة و ٤٥ في المائة على التوالي من جميع الطلبات التي تم تقديمها في هاتين السنتين.
    Al conseguir un crecimiento anual consecutivo de 3,8 y 5,8% en esos años, el índice de crecimiento recuperó aproximadamente el nivel de 1988. UN وبتحقيق معدل نمو سنوي قدره ٨,٣ في المائة و٨,٥ في المائة في هاتين السنتين عاد معدل النمو إلى مستواه في عام ٨٨٩١ تقريبا.
    Como puede verse en el gráfico 3, el porcentaje de África cayó por debajo del promedio en 1995 y 1996, por cuanto el aumento de los ingresos de exportación en esos años fue más pronunciado que de costumbre. UN وكمــا يلاحظ مــن الشكل ٣، فإن النسبة في أفريقيا انخفضت بالفعل إلى ما دون المتوسط في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦، نظرا ﻷن نمو حصائل الصادرات كان قويا بصورة غير عادية في هاتين السنتين.
    Pero la persona que soy hoy no habría estado esperando esos dos años. Open Subtitles لكن الشخص الذي اصبحت عليه اليوم لم يكن ليتفادى هاتين السنتين.
    Mi idea es que debemos emplear esos dos años para reflexionar cuidadosamente sobre lo que necesitamos hacer. UN وأرى أننا ينبغي أن نستخدم هاتين السنتين في التركيز بعناية على ما يجب علينا أن نفعله.
    Tal como se constata más adelante, durante estos dos años, el Sr. Tariq Aziz no ha comparecido ante un juez, ni siquiera ha sido escuchado una sola vez por el fiscal que supuestamente instruye los cargos presentados contra él. UN وكما سيتبين أدناه، لم يمثُل طارق عزيز خلال هاتين السنتين أمام قاضٍٍ، بل ولم يستمع إلى أقواله ولو مرة واحدة المدعي العام الذي يُزعم أنه يحقق في التهم الموجهة إليه.
    En el anexo III, se incluye una comparación de los pagos en los dos años. UN ويبين المرفق الثالث النمط المقارن للمدفوعات في هاتين السنتين.
    Por recomendación de las Naciones Unidas las actividades relacionadas con esos años recibieron el apoyo de una oficina nacional. UN وبناء على توصية الأمم المتحدة خُصص لكل من هاتين السنتين مكتب دعم وطني.
    El período de sesiones del año 2000 comprendería los años 1997 y 1998 y se pediría que la información correspondiente a esos años se presentara antes de agosto de 1999. UN وسيغطي اجتماع عام ٢٠٠٠ سنتي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، وسيطلب تقديم المعلومات بشأن هاتين السنتين بحلول آب/أغسطس ١٩٩٩.
    Durante su transición hacia una entidad separada en 1994 y 1995, la UNOPS optó por aplazar el proyecto de ampliar la capacidad de las computadoras previsto para esos años. UN واختار المكتب، خلال فترته الانتقالية حتى يصبح كيانا مستقلا في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، أن يؤجل عمليات رفع مستوى أداء الحواسيب التي كان من المفروض القيام بها في هاتين السنتين.
    Aunque no ha sido posible obtener los datos correspondientes a 1980 y 1985, se calcula que, durante esos años, el porcentaje de mujeres que ocupaban cargos en los niveles superiores del Gobierno no superaba entre un 8% y un 10%. UN وعلى الرغم من أنه تعذر الحصول على بيانات عن عامي ١٩٨٠ و ١٩٨٥، فإن التقديرات التقريبية تبين أن نسبة النساء العاملات في أعلى مستويات الحكومة خلال هاتين السنتين لم تتجاوز ٨ الى ١٠ في المائة.
    Siguiendo la práctica habitual, y suponiendo que la CP seguirá reuniéndose anualmente, en el segundo período de reuniones de cada uno de esos años se celebrará un período de sesiones de la CP. UN ووفقاً للممارسة المتبعة حالياً وبافتراض أن مؤتمر اﻷطراف سيظل يجتمع سنوياً، فإن الفترة الثانية للدورة في كل من هاتين السنتين ستشتمل على دورة لمؤتمر اﻷطراف.
    Tanto durante esos años como posteriormente, realizaron muchas actividades de divulgación para aumentar el número de Estados signatarios del Código, que en la actualidad es de 117. UN وخلال هاتين السنتين وبعدهما، بذلت العديد من الجهود في مجال التوعية لرفع عدد الدول المنضمة إلى المدونة، وهو يبلغ الآن 117 دولة.
    Para los años 2003 y 2004, las proyecciones también indicaban un déficit, pero en esos años tampoco se había producido una escasez. UN وبالنسبة لسنتي 2003 و2009، تبين الأرقام المتوقعة أيضاً نقصاً، ولكن لم يتم الإبلاغ عن أي أوجه عجز أيضاً في هاتين السنتين.
    2. La información proporcionada por Benin se relaciona también con los años civiles 1992 y 1993, con lo cual el número total de respuestas recibidas de los Gobiernos en esos años pasa a ser 93 y 91 respectivamente. UN ٢ - المعلومات المقدمة من بنن تتصل أيضا بالسنتين التقويميتين ١٩٩٢ و ١٩٩٣، وبذلك يصل مجموع الردود الواردة من الحكومات عن هاتين السنتين الى ٩٣ ردا و ٩١ ردا على التوالي.
    Los acusados pueden lograr que la pena se conmute a cadena perpetua si en esos dos años no cometen nuevos delitos intencionales. UN ويمكن تخفيف الحكم على المحكوم عليهم بالإعدام إلى السجن مدى الحياة إذا لم يرتكبوا جرائم جديدة عمداً خلال هاتين السنتين.
    El orador dijo que, mientras que en uno de los cuadros se indicaban disminuciones leves de los gastos en Asia y África entre 1994 y 1995, en otros cuadros se consignaban aumentos muy pronunciados del total correspondiente a los programas para Asia en esos dos años. UN وقال المتكلم إنه بينما يبين أحد الجداول انخفاضا بسيطا في النفقات بالنسبة ﻵسيا وأفريقيا بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، تظهر جداول أخرى ارتفاعا كبيرا في مجموع البرامج بالنسبة ﻵسيا بين هاتين السنتين.
    El orador dijo que, mientras que en uno de los cuadros se indicaban disminuciones leves de los gastos en Asia y África entre 1994 y 1995, en otros cuadros se consignaban aumentos muy pronunciados del total correspondiente a los programas para Asia en esos dos años. UN وقال المتكلم إنه بينما يبين أحد الجداول انخفاضا بسيطا في النفقات بالنسبة ﻵسيا وأفريقيا بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، تظهر جداول أخرى ارتفاعا كبيرا في مجموع البرامج بالنسبة ﻵسيا بين هاتين السنتين.
    En estos dos años, hemos tratado de contribuir, de manera justa y sobre la base de los principios, a responder a los distintos problemas mundiales y regionales. UN وفي هاتين السنتين سعينا من أجل أن نعطي قيمة مضاعفة، مع توخي الإنصاف والتمسك بالمبادئ، في تناول شتى المسائل العالمية والإقليمية.
    Los diálogos que se entablarán en el plano internacional durante los dos años previos a esa Asamblea, y que deberán contar con una gran variedad de participantes, revisten una importancia crítica para el éxito de dicha Asamblea. UN ومما سيكون حاسما بنجاح الجمعية قضاء هاتين السنتين في الحوار الدولي، الذي يشمل أوسع قطاع ممكن من المشاركين تمهيدا لتلك الدورة.
    Con respecto a los otros años de base de 1999 y 2000, la Parte explicó que dejó a propósito espacios para datos correspondientes al tetracloruro de carbono en blanco con el fin de indicar que no pensaba notificar datos relativos al tetracloruro de carbono en dichos años. UN وفيما يتعلق بسنتي خط الأساس الأخريين 1999 و2000، فقد أوضح الطرف أنه ترك خانات البيانات الخاصة برابع كلوريد الكربون خالية عن قصد لكي يبين أنه لا ينوي الإبلاغ عن بيانات عن رابع كلوريد الكربون في هاتين السنتين.
    Esta tendencia se debe quizás a que estos años constituyen la fase media o final de los períodos de programación de más del 70% de los países. UN وقد يكون هذا الاتجاه ناشئا عن أن هاتين السنتين تشكلان منتصف أو نهاية فترة البرمجة في أكثر من 70 في المائة من البلدان.
    No obstante, tal como muestra el cuatro 1, en la mayor parte de los casos los datos correspondientes a ambos años no se refieren al mismo número de medios de comunicación. UN ومن ناحية أخرى، فكما يبين الجدول -1، تشير البيانات المعروضة بشأن هاتين السنتين في معظم الحالات، إلى الأعداد المختلفة لوسائط الاعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more