"هاجموا" - Translation from Arabic to Spanish

    • atacaron
        
    • atacado
        
    • Ataquen
        
    • atacan
        
    • atacó
        
    • asaltaron
        
    • Atacad
        
    • allanaron
        
    • A la carga
        
    • invadieron
        
    • ataque
        
    • a los
        
    • habían asaltado
        
    • habían agredido
        
    El 3 del mismo mes, atacaron el sector de Gaseri, comuna de Rutana, mataron a 2 personas e hirieron a otras 5 . UN وفي يوم 3 من نفس الشهر يُزعم أنهم هاجموا قطاع غاسيري، بلدة روتانا، وقتلوا شخصين وأصابوا خمسة أشخاص آخرين بجراح.
    Ya he dicho que quienes atacaron Côte d ' Ivoire no pueden afirmar que han actuado o actúan por el bien de los habitantes de este país. UN وأكرر هنا أن الذين هاجموا كوت ديفوار ليس بوسعهم أن يؤكدوا أنهم قاموا بذلك أو يقومون به من أجل مصلحة سكان هذا البلد.
    Esa fue su estrategia cuando atacaron Atlantis. Open Subtitles اعتمدوا هذه الأستراتيجية عندما هاجموا أتلانتيس
    Han atacado a dos patrullas en los puntos de control... del canal. Open Subtitles لقد هاجموا نقطة تفتيش بالقرب من القناة ودورتين من الاليين
    Pero verdaderas Alemanes no juegan este juego. Cuando ellos Ataquen de repente el frente oeste es de ellos otra ves ante todo Open Subtitles ولهذا عندما هاجموا فجأة أصبحت الجبهة الغربية مجددا تمثل الأولوية القصوى
    Si el ELCP está aquí y atacan a la hija del senador en nuestro propio suelo, tenemos que eliminarlos. Open Subtitles اذا كان أفراد الجيش الحر هنا و هاجموا ابنه السيناتور على أرضنا فيجب أن نقضى عليهم
    Hace 48 horas, terroristas de Al-Zuhari atacaron la Embajada Británica de Budapest y clonaron un disco duro de la OTAN. Open Subtitles قبل 48 ساعة، إرهابيي ال زهري هاجموا السفارة البريطانية في بودابست واستنسخوا القرص الصلب لحلف شمال الاطلسي.
    Al parecer, los tres ocupantes del camión, palestinos de Gaza, atacaron a la policía cuando se les ordenó detenerse para un control de rutina. UN وأفادت البلاغات أن ركاب الشاحنة الثلاثة، وهم فلسطينيون من غزة، هاجموا رجال الشرطة حين أوقفوهم لاجراء تفتيش عشوائي.
    Los periodistas que observaron el incidente declararon que varios soldados atacaron a una periodista, la golpearon y la tiraron al suelo. UN وذكر الصحفيون الذين شهدوا الحادثة أن عدة جنود هاجموا مراسلة صحفية وضربوها وطرحوها أرضا.
    Algunos jóvenes palestinos, al parecer, atacaron al guardia de la granja y le quitaron el arma. UN وأبلغ أن بعض الشبان الفلسطينيين قد هاجموا حارسا بالمزرعة وأخذوا سلاحه.
    En otro incidente, fuentes palestinas informaron de que los colonos atacaron a un ciclista palestino cerca del complejo de edificios de Avraham Avinu. UN وفي حادثة ثالثة، أفادت المصادر الفلسطينية أن المستوطنين هاجموا فلسطينيا يركب دراجة قرب مجمع أفراهام أفينو.
    Según informaciones, miembros de la MAHIDIN atacaron al grupo y dieron muerte a Renaldo Orleans. UN وتقول التقارير إن أعضاء الميليشا هاجموا المجموعة وقتلوا السيد رينالدو أورلينز.
    Cuando los terroristas atacaron los Estados Unidos, atacaron también el futuro. UN عندما هاجم الإرهابيون أمريكا، فقد هاجموا المستقبل أيضا.
    atacaron el futuro de tolerancia, un futuro controlado no por el destino, sino por la humanidad. UN هاجموا مستقبل التسامح، المستقبل الذي لا يتحكم فيه القدر، بل البشر.
    Según las autoridades centroafricanas, el ejército del Chad incursionó en el territorio de la República Centroafricana, en tanto que según el Gobierno del Chad, mercenarios procedentes de la República Centroafricana atacaron la localidad fronteriza de Sido-Tchad. UN وتقول سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى إن جيش تشاد توغل داخل أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى، بينما تقول حكومة تشاد إن مرتزقة من جمهورية أفريقيا الوسطى هاجموا بلدة سيدو التشادية الواقعة على الحدود.
    Sin embargo, los " destructores " atacaron Byakato y todos tuvieron que huir a Oicha. UN غير أن الجنود المشاركين في العملية هاجموا بياكاتو، فاضطر جميعهم إلى الهرب إلى أويتشا.
    Los hunde habrían atacado las colectividades de Katoyi, Osso y Bahunde, y las localidades de Ikobo y Chula. UN ويدعى أن الهوندي قد هاجموا المجتمعات المحلية في كاتويي وأوسو وباهوندي وقريتي إيكوبو وشولا.
    Ataquen donde menos se lo esperen. Open Subtitles هاجموا العدو الذى لا يمكنة تجهيز المنطقة
    Si nos atacan aquí, desearán no haberlo hecho. Open Subtitles إذا حاملي النعش هاجموا علينا هنا سوف يتمنون أنهم لم يفعلوا
    Y... esta mafia con capuchas atacó su casa. Open Subtitles ..و بعدها أولئك الغوغاء الذين يعتمرون القلنسوات هاجموا منزله
    Aprendí luego que asaltaron a mi hermana en un caso de identidad equivocada, pensaron que ella era otra persona. TED عرفت بعد ذلك أنهم هاجموا أختي بسبب خطأ في الهوية، حيث ظنوها شخصاً آخر.
    Así que Atacad en equipo. Open Subtitles لذا هاجموا كفريق، إستعملوا حركاتكم القتالية
    Esta mañana, allanaron un depósito en la ciudad y encontraron material nuclear para fabricar armas. Open Subtitles لقد هاجموا مخزن في اطراف المدينة ووجدوا بعض المواد المشعة
    ¡A la carga! Open Subtitles هاجموا
    Se cree que miembros de la tribu misseriya, con apoyo de tropas de las FAS, invadieron Abyei y quemaron y saquearon la ciudad. UN وزُعم أن أفراداً من قبيلة المسيرية هاجموا مدينة أبيي، بدعم من القوات المسلحة السودانية، وقاموا بعمليات حرق ونهب.
    Ésa es a historia de ataque alienígena al pueblo. Open Subtitles وهذه قصه الكائنات الفضائيه وكيف هاجموا بلدتنا الناعسه
    Tú te quedaste dentro a echarles un ojo a los sospechosos y ellos te agredieron. Open Subtitles أنت لزمتَ مكانك لتبقي عينك على المشتبهان في تلك الآونة حينما هاجموا عليكَ
    El 4 de julio de 2005, se informó de que 50 personas habían asaltado la Embajada mientras el personal de la misión permanecía atrincherado en sus oficinas. UN وفي 4 تموز/يوليه 2005 ورد أن خمسين شخصا هاجموا السفارة وحاصروا الموظفين داخلها.
    El 17 de mayo de 1995, el Procurador de los Derechos Humanos declaró que integrantes de la Fuerza de Reacción Inmediata (FRI), habían agredido brutalmente a los hijos del Sr. Pedro Francisco de Jesús Mayen Morales el 5 de enero de 1995 y que ello comportaba violación a los derechos humanos. UN وفي ٧١ أيار/مايو ٥٩٩١، ذكر أن أفراد قوة رد الفعل السريع قد هاجموا بوحشية أولاد السيد بيدرو فرانسيسكو دي خيسوس مايين موراليس في ٥ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ وأن ذلك يشكل انتهاكا لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more