"هاجمونا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nos atacaron
        
    • nos atacó
        
    • nos atacan
        
    • atacado
        
    • atacaron a
        
    • nos atacaran
        
    Después de Santa Cruz íbamos a El Paso y nos atacaron por todas partes. Open Subtitles بعد سانتا كروز توجهنا الى ال باسو و هاجمونا من كل الجهات
    Después de Santa Cruz íbamos a El Paso y nos atacaron por todas partes. Open Subtitles بعد سانتا كروز توجهنا إلى إل باسو و هاجمونا من كل الجهات
    Soy hijo de un Rey. Los bandidos nos atacaron llevándose los presentes para el Rey de India Open Subtitles اللصوص هاجمونا ونحن في طريقنا إلى ملك الهند بالهدايا
    Si queremos capturar al que nos atacó primero debemos capturar a aquellos que vinimos a buscar. Open Subtitles و إذا كنا نريد القبض على الذين هاجمونا يجب علينا أولا أن نقبض على هؤلاء الذين جاءوا لأجلهم
    Si nos atacan, aquí sufrirán su mayor y más vergonzosa derrota. UN إذا ما هاجمونا سيجدون هنا أكبر هزيمة لهم وأكثرها مبعثا لجلب العار عليهم.
    Les entró pánico, nos atacaron y nos obligaron a defendernos. Open Subtitles فهم وجودنا هناك انهم اصيبوا بحالة من الذعر ، هاجمونا وجبرونا على الدفاع عن أنفسنا
    - Sr. Presidente los soldados que nos atacaron en el lugar del accidente eran norteamericanos, o por lo menos entrenados en EE.UU. Open Subtitles سيدي الرئيس بالنسبة للرجال الذين هاجمونا عند الموقع كانوا امريكين على الاقل ، امريكين مدربين
    Estas personas que nos atacaron... ¿Qué es lo que quieren? Open Subtitles ،أولائك القوم الذين هاجمونا ما كانوا يسعون إليه مننا؟
    Me parece a mi, que Irving tiene un plan para ir tras los que nos atacaron. Open Subtitles انة يبدو الى ان ايرفنج لدية خطة لهؤلاء الناس الذين هاجمونا
    Turner o alguno de los hombres que nos atacaron. Open Subtitles العميل تيرنر أو أى من الرجال الذين هاجمونا
    Capitán, nos atacaron a plena luz del día, sabían que teníamos la piedra. Open Subtitles يا حضرة النقيب، لقد هاجمونا في عرض النهار، وعرفوا أنّ بحوزتنا الجوهرة.
    Los que nos atacaron eran unos cabezotas y unos locos, pero los que los detuvieron... Open Subtitles ‫وأعداؤنا الذين هاجمونا مجانين ولا يلينون ‫لكن الذين تصدوا لهم
    ¿Habéis visto a los hombres que nos atacaron esta mañana? Open Subtitles هل رأيت الرجال الذىن هاجمونا فى الصباح ؟
    Estábamos viajando por Orleans y unos hombres nos atacaron. Open Subtitles كنا نسافر في أورليانز، وبعض الرجال هاجمونا
    También lo tenían en el cuello los que nos atacaron en los muelles. Open Subtitles وكانت ايضا على رقاب الاشخاص الذين هاجمونا في باحة الشحن
    Este asesinato, los hombres que nos atacaron en el viaje, es a mí a quien buscan, ¿no? Open Subtitles هذا القتل, الرجال الذين هاجمونا في الرحلة, أنا هي من هم خلفها, أليس كذلك؟
    nos atacaron monstruos en una nave gigante. Open Subtitles لقد هاجمونا الوحوش الذين أتوا من السفينة العمالقة.
    Esa gente que nos atacó, no pueden herirnos aquí. Open Subtitles هؤلا القوم الذين هاجمونا لا يستطيعون أذيتنا هنا
    Esto era lo que tenían en el cuello la gente que nos atacó. Open Subtitles هذا كان في رقبة الاشخاص الذين هاجمونا
    Si nos atacan... ojalá que esa carreta explote enseguida. Open Subtitles إن هاجمونا, من الأفضل أن تحرق تلك العربة بسرعة
    Si esto rastreara nuestra posición, los alienígenas ya tendrían que habernos atacado. Open Subtitles لو أنّها تدل على الأماكن، لكان الفضائيين قد هاجمونا الآن.
    ¿Es una coincidencia que nos atacaran en masa después de que uno de los suyos fuese capturado? Open Subtitles هل هي مصادفة أنهم هاجمونا بعد أن قمنا بأسر أحدهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more