"هاراديناي وآخرين" - Translation from Arabic to Spanish

    • Haradinaj y otros
        
    • Haradinaj et al
        
    Posteriormente se decidió que comenzara después del juicio en la causa Haradinaj y otros, y se inició efectivamente en marzo de 2008. UN وتقرر فيما بعد أن يبدأ النظر في تلك القضية إثر قضية هاراديناي وآخرين. وبدأ النظر فيها في آذار/مارس 2008.
    Muchos de los casos de desacato se plantearon a raíz de la causa Haradinaj y otros. UN ونشأ كثير من قضايا انتهاك حرمة المحكمة من قضية هاراديناي وآخرين.
    La Fiscalía confía en presentar sus alegaciones finales en las causas Haradinaj y otros y Dragan Milošević antes del receso judicial del verano. UN وتتوقع هيئة الادعاء أن تنتهي من تقديم مرافعاتها الختامية في قضيتي هاراديناي وآخرين ودراغان ميلوشيفيتش قبل حلول الإجازة القضائية الصيفية.
    La División de Apelaciones también absorbió trabajo del nuevo juicio de Haradinaj y otros y del juicio por desacato de Rašić. UN واستوعبت شعبة الاستئناف أيضا العمل الناجم عن إعادة محاكمة هاراديناي وآخرين ومحاكمة رازيتش بتهمة انتهاك حرمة المحكمة.
    Muchos de los casos de desacato se plantearon a raíz de la causa Haradinaj et al. UN وكثير من هذه القضايا يتصل بقضية هاراديناي وآخرين.
    El nuevo juicio Haradinaj y otros se encuentra en su etapa final. UN 15 - وصلت إعادة محاكمة هاراديناي وآخرين إلى مراحلها النهائية.
    Las apelaciones planteadas en todas estas causas, con excepción de la causa Haradinaj y otros, tramitan actualmente ante el Tribunal. UN وتنظر المحكمة حاليا في إجراءات استئناف جميع تلك القضايا باستثناء قضية هاراديناي وآخرين.
    Estaba previsto que la sentencia en la causa Haradinaj y otros se dictara en febrero de 2008. UN 13 - كان من المتوقع صدور حكم في قضية هاراديناي وآخرين في شباط/فبراير 2008.
    La fecha provisional de comienzo del juicio en la causa Tolimir era marzo de 2009, después del juicio que se celebrara con posterioridad al de la causa Haradinaj y otros. UN 25 - كان من المقرر النظر في قضية توليمير بداية من آذار/مارس 2009، إثر القضية التي تلي قضية هاراديناي وآخرين.
    Tres acusados fueron juzgados en dos causas relacionadas con la causa Haradinaj y otros. UN 17 - ونظرت المحكمة في قضيتين متعلقتين بثلاثة متهمين، تفرعتا من قضية هاراديناي وآخرين.
    Se siguió avanzado en dos causas por desacato correspondientes al proceso contra Haradinaj y otros. UN 30 - وأُحرز مزيد من التقدم في قضيتين متعلقتين بانتهاك حرمة المحكمة نشأتا في إطار محاكمة هاراديناي وآخرين.
    Se espera que las vistas en las causas Haradinaj y otros y D. Milošević tengan lugar antes del receso de verano y en las causas Boškoski y Tarčulovski y Delić después de ese receso. UN ومن مجموع هذه الطلبات، يُتوقع أن تعقد جلسات استماع في قضية هاراديناي وآخرين ود. ميلوشفتش قبل بداية العطلة الصيفية، وفي قضيتي بوشكوسكي وتارتشولوفسكي وديليتش بعد العطلة.
    En la actualidad, existen nueve causas en curso, y una décima causa ha vuelto a la fase previa al juicio, tras la decisión de la Sala de Apelaciones de conceder la solicitud de la Fiscalía de volver a iniciar un juicio para la causa Haradinaj y otros. UN وهناك حاليا تسع محاكمات جارية، وقضية عاشرة قيد الإعادة إلى مرحلة الإجراءات التمهيدية، عقب قرار دائرة الاستئناف بالموافقة على طلب المدعي العام إعادة المحاكمة في قضية هاراديناي وآخرين.
    Uno de los jueces está asignado a la causa Stanišić y Simatović; además, recientemente se ha nombrado al Presidente para que se encargue de la revisión de la causa Haradinaj y otros. UN وتم تعيين قاض لنظر قضية ستانيزيتش وسيماتوفيتش، بينما تم مؤخرا انتداب القاضي الذي يرأس هذه المحاكمة ليرأس إعادة المحاكمة في قضية هاراديناي وآخرين.
    El fallo en apelación en la causa Ramush Haradinaj y otros, que concierne a tres personas, se emitió el 19 de julio de 2010. UN وصدر في 19 تموز/يوليه 2010 حكم الاستئناف المتعلق بثلاثة من المتهمين في قضية راموش هاراديناي وآخرين.
    El nuevo juicio contra Haradinaj y otros comenzó el 18 de agosto de 2011 y se prevé su conclusión para julio de 2012. UN وبدأت إعادة محاكمة هاراديناي وآخرين في 18 آب/أغسطس 2011، ويُتوقع الانتهاء منها بحلول تموز/يوليه 2012.
    La fecha prevista para la emisión del fallo se ha retrasado en un período equivalente al tiempo perdido como consecuencia de la celebración simultánea de la revisión parcial del juicio Haradinaj y otros. UN وجرى تمديد التاريخ المتوقع للنطق بالحكم بفترة معادلة للوقت الضائع نتيجة لتحديد موعد متزامن لإجراء إعادة جزئية لمحاكمة هاراديناي وآخرين.
    Esta dificultad sigue las mismas pautas observadas en relación con los testigos durante el primer juicio Haradinaj y otros y debe subsanarse para que el nuevo juicio resulte eficaz. UN وتشكّل هذه الصعوبة استمرارا لنمط المشاكل المتعلقة بالشهود الذي اتّسمت به قضية هاراديناي وآخرين الأولى، ويجب التغلّب عليها إذا ما أريد لعملية إعادة المحاكمة أن تكون فعّالة.
    El proceso Haradinaj y otros (nuevo juicio) está pendiente de que se dicte el fallo. UN 15 - ينتظر صدور الحكم في إعادة محاكمة هاراديناي وآخرين.
    La causa Haradinaj y otros (tres acusados) se inició el 5 de marzo de 2007. UN وبدأت محاكمة هاراديناي وآخرين (ثلاثة متهمين) في 5 آذار/مارس 2007.
    La apelación interpuesta recientemente en la causa Haradinaj et al. se examinará poco después. UN وستبت المحكمة في طلب الاستئناف المقدَّم مؤخرا في قضية هاراديناي وآخرين بعد ذلك بوقت قصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more