La internación domiciliaria tiene el aura ser un bello lugar donde morir. | TED | البيئة المنزلية تحوم حولها هالة تُوحي بأنها بيئة لطيفة للاحتضار. |
El aislamiento en que está desde 2001 ha aumentado su aura de mito y misterio. | UN | وأضاف بُعده منذ عام 2001 إلى هالة الأسطورة واللغز التي تحيط به. |
Hay una anomalía allí que conduce de nuevo al día que Brooke murió. | Open Subtitles | ثمة هالة هناك أنها تؤدي إلى اليوم الذي ماتت فيه بروك. |
Mi suposición es que donde se encuentra un mito hallaremos una anomalía. Todo lo que tenemos que hacer es fecharlos de forma correcta. | Open Subtitles | إعتقادي انه حيثما توجد اسطورة توجد هالة كل ما علينا فعله هو تأريخ هذه الأساطير بدقة. |
Los turcochipriotas también pudieron visitar sus lugares religiosos, en particular la mezquita de Hala Sultán Tekke, que se encuentra en la zona controlada por el Gobierno. | UN | وتمكن القبارصة الأتراك كذلك من زيارة المواقع الدينية في المنطقة الخاضعة لإدارة الحكومة، بما في ذلك مسجد هالة سلطان تكي. |
La restauración de Hala Sultan Tekke, con el pleno apoyo y cooperación de la parte turcochipriota, concluyó con éxito en 2005. | UN | وقد تم عام 2005 بنجاح ترميم مسجد هالة سلطان التقي بدعم وتعاون كاملين من الجانب القبرصي التركي. |
4. Haleh Bakhtiar (participa en la producción de magnesio concentrado al 99,9%) | UN | 4 - هالة بختيار (ضالعة في إنتاج مغنزيوم يبلغ تركيزه 99.9 في المائة) |
Al permitir que el Presidente del Irán hable ante la Asamblea General, la comunidad internacional le ha conferido un Halo de legitimidad. | UN | وقد أسبغ المجتمع الدولي على الرئيس الإيراني، بسماحه له بمخاطبة الجمعية العامة، هالة من المشروعية. |
Y aquí está uno de los pacientes que tiene un aura y siempre tiene un dolor de cabeza, uno malo, después del aura. | TED | وهنا واحد من المرضى الذين لديهم هالة ودائما لديه صداع سيء ، بعد الهالة. |
Y esto es un aura visual completa, como vemos arriba. | TED | وهذه هالة بصرية كاملة ، كما نرى في الأعلى. |
- Danny, ¿no piensa que hay cierto aura en este lugar? | Open Subtitles | دانى.. ألا ترى هالة معينة تحيط هذا بهذا المكان |
Y recuerda que flotaba en un aura de luz brillante, y a continuación sintió la necesidad de volver a su cuerpo. | Open Subtitles | فى هالة رائعة من الضوء ، ثم يشعر بحاجة ملحة إلى العودة لجسمه |
Y recuerda que flotaba en un aura de luz brillante, y a continuación sintió la necesidad de volver a su cuerpo. | Open Subtitles | فى هالة رائعة من الضوء ، ثم يشعر بحاجة ملحة إلى العودة لجسمه |
Siento que estás emitiendo muy buena energía. Qué aura estupenda. | Open Subtitles | اشعر بطاقة متدفقة تخرج منك ان لك هالة مميزة جدا. |
Sólo registro la primera anomalía. ¿Estás seguro? | Open Subtitles | أنــا لدي الهـالــة الأولى فقــــط هل أنــــت متأكــدة مــن وجود هالة أخرى |
Algún tubo metálico en alguna parte cerca de la anomalía magnética. ¿Alguien más puede ver adónde va esto? | Open Subtitles | انبوب معدني ضخم على مقربة هالة ممغنطة هلا توقع أحد بطريقة سيرها؟ |
Y sabe cómo abrir esa anomalía porque le he enseñado cómo hacerlo. | Open Subtitles | ويعرف كيف يفتح هالة بسبب أنني أريته كيف يفعلها. |
La UNFICYP siguió vigilando el bienestar de los turcochipriotas en el sur, en particular con respecto al acceso a los lugares de culto, como la mezquita Hala Sultan Tekke cerca de Larnaca. | UN | وواصلت قوة الأمم المتحدة رصد حالة رفاه القبارصة الأتراك في الجنوب، بما في ذلك ما يتعلق بوصولهم إلى أماكن العبادة، مثل مسجد هالة سلطان التقي قرب لارناكا. |
Halul es el apodo para el nombre femenino árabe, Hala, y solo se usa para referirse a muchachas muy jóvenes. | TED | وهلول هو اسم الدلع لإسم الأنثى هالة في العربية، ويستخدم فقط للإشارة للفتيات الصغيرات. |
Resulta que Hala era una madre de 25 años con tres niños pequeños. | TED | وأتضح أن عُمرَ هالة كان 25 عاماً وهي أم لثلاثة أطفال صغار. |
4. Haleh Bakhtiar (participa en la producción de magnesio concentrado al 99,9%) | UN | 4 - هالة بختيار (ضالعة في إنتاج مغنزيوم يبلغ تركيزه 99.9 في المائة) |
Invitamos a una conmemoración conjunta de cada una de esas tragedias nacionales y a no tolerar ningún nuevo intento por crear un Halo de heroísmo alrededor de Stalin y su régimen. | UN | وندعو إلى إحياء مشترك لذكرى كل مأساة وطنية وعدم التسامح مع أية محاولات جديدة لوضع هالة من البطولة حول ستالين ونظامه. |
No es solo un anillo o una aureola alrededor del sol; es de una textura fina, como si fuera de hilos de seda. | TED | إنها ليست مجرد حلقة أو هالة محيطة بالشمس، إنّها مزخرفة بجودة عالية، كما لو صُنعت من خيوط حريريّة. |
Por eso estoy trabajando en una aplicación que nos avisará si el detector de anomalías capta algo. | Open Subtitles | لذلكَ أنا أعمل على تطبيق ينبّهنا لو عثرَ الجهاز الكاشف على إحداثيات هالة |
Era una máquina, pero viva. Era como una... como una danza de luz. | Open Subtitles | كانت ألة ولكنها كانت حية , كانت مثل هالة من الضوء |