Ello es un hito importante en la vida política de ambos países. | UN | إن هذا يمثل حدثا هاما في الحياة السياسية لكلا البلدين. |
7. Las empresas transnacionales cumplen un papel importante en la vida económica internacional. | UN | ٧- وتلعب الشركات عبر الوطنية دورا هاما في الحياة الاقتصادية الدولية. |
Los deportes desempeñan un papel importante en la vida diaria de muchas personas; para otros no tienen importancia o no se los pueden permitir. | UN | وتلعب الرياضة دورا هاما في الحياة اليومية لبعض الناس، أما لﻵخرين فهي إما لا تلعب دورا أو أنهم لا يستطيعون تحمل نفقاتها. |
Los inversionistas extranjeros, que proceden sobre todo del Canadá, el Reino Unido y los Estados Unidos, desempeñan un papel significativo en la vida económica de las Islas. | UN | ويؤدي المستثمرون اﻷجانب، وهم أساسا من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، دورا هاما في الحياة الاقتصادية لهذه الجزر. |
Los inversionistas extranjeros, que proceden sobre todo del Canadá, el Reino Unido y los Estados Unidos, desempeñan un papel significativo en la vida económica de las Islas. | UN | 14 - ويؤدي المستثمرون الأجانب، وهم أساسا من كندا والمملكة المتحدة، دورا هاما في الحياة الاقتصادية لهذه الجزر. |
Los beneficios económicos que se han realizado en los últimos años todavía no se han reflejado en forma significativa en la vida diaria de muchos millones de hombres, mujeres y niños. | UN | فالمكاسب الاجتماعية والاقتصاديـة التـي تحققـت خـلال السنوات الماضية ما زال يتعين أن تُحدث أثرا هاما في الحياة اليومية للملايين العديدة من الرجال والنساء واﻷطفال. |
La religión y la cultura juegan un papel importante en la vida social y política. | UN | ويؤدي الدين والثقافة دورا هاما في الحياة الاجتماعية والسياسية. |
Si los Estados deciden crear una corte deberían dotarla de poder y medios para desempeñar un papel importante en la vida internacional, pero la Corte no debe debilitar o poner en peligro en modo alguno las normas convencionales o tradicionales vigentes del derecho internacional. | UN | فإذا قررت الدول إنشاء محكمة ، ينبغي للدول أن تمنحها الصلاحية والوسائل لتؤدي دورا هاما في الحياة الدولية . |
Las mujeres en las zonas rurales desempeñan un papel importante en la vida económica de sus comunidades, en particular en los sectores no monetarios. | UN | 11 - وتلعب النساء في الريف دورا هاما في الحياة الاقتصادية لمجتمعاتهن، لا سيما في القطاع غير النقدي. |
Los inversionistas extranjeros, que proceden sobre todo del Canadá, el Reino Unido y los Estados Unidos de América, desempeñan un papel importante en la vida económica de las Islas Turcas y Caicos. | UN | ويمارس المستثمرون الأجانب، ومعظمهم من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية، دورا هاما في الحياة الاقتصادية لجزر تركس وكايكوس. |
El ingreso de Azerbaiyán, en mayo de este año, a la Asociación para la paz, de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), ha sido un acontecimiento importante en la vida política de mi país. | UN | وكان انضمام أذربيجان في أيار/مايو من هذا العام إلى برنامج " الشراكة من أجل السلم " التابع لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي حدثا هاما في الحياة السياسية لبلدنا. |
El Secretario General también señala que la paz y la prosperidad sostenibles sólo se podrán asegurar en Fiji si se tienen en cuenta las aspiraciones de todos los habitantes de Fiji, cualquiera que sea su raza, y si todos sus ciudadanos pueden desempeñar un papel importante en la vida política y económica del país. | UN | ويشير الأمين العام كذلك إلى أن السلم والازدهار المستدامين لا يمكن كفالتهما في فيجي إذا لم تؤخذ في الحسبان تطلعات جميع شعوب فيجي، بصرف النظر عن العنصر، وما لم يستطع جميع مواطنيها أن يؤدوا دورا هاما في الحياة السياسية والاقتصادية لذلك البلد. |
El artículo 3 de la Constitución refleja, en términos jurídicos, el hecho objetivo de que en Grecia la Iglesia Ortodoxa es la religión de la inmensa mayoría de la población (el 98%), y ha desempeñado y continúa desempeñando un papel importante en la vida cultural griega. | UN | وتعكس المادة ٣ من الدستور بعبارات قانونية واقعا يتمثل في أن الكنيسة اﻷورثوذكسية هي كنيسة الديانة التي تدين بها اﻷغلبية الساحقة من سكان اليونان )٨٩ في المائة(، وهي الكنيسة التي لعبت وما زالت تلعب دورا هاما في الحياة الثقافية اليونانية. |
También forman parte del poder ejecutivo los consejos municipales, integrados por miembros elegidos, que desempeñan un papel importante en la vida pública. Dentro de los parámetros de la política general y de los planes de desarrollo del Estado, los consejos municipales se encargan del suministro de los servicios municipales en su zona de jurisdicción. | UN | 29 - إضافة لما سبق تمارس المجالس البلدية، التي يتم انتخاب أعضائها، دورا هاما في الحياة العامة حيث يختص المجلس البلدي بوجه عام في حدود السياسة العامة للدولة وخططها التـنموية بتـقديم الخدمات البلدية في دائرة اختصاصه. |
El artículo 3 de la Constitución refleja, en términos jurídicos, el hecho objetivo de que la Iglesia Ortodoxa es la religión de la gran mayoría de la población de Grecia (98%) y ha desempeñado y sigue desempeñando un papel importante en la vida cultural griega. | UN | وتتناول المادة ٣ من الدستور، بتعبير قانوني، ظاهرة موضوعية هي أن الكنيسة اﻷرثوذكسية تمثل دين اﻷغلبية الساحقة من سكان اليونان )٩٨ في المائة( وأنها أدت وما زالت تؤدي دورا هاما في الحياة الثقافية اليونانية. |
Los inversionistas extranjeros, que proceden sobre todo del Canadá, el Reino Unido y los Estados Unidos, desempeñan un papel significativo en la vida económica de las Islas. | UN | 16 - ويؤدي المستثمرون الأجانب، وهم أساسا من كندا والمملكة المتحدة، دورا هاما في الحياة الاقتصادية لهذه الجزر. |
Los inversionistas extranjeros, que proceden sobre todo del Canadá, el Reino Unido y los Estados Unidos, desempeñan un papel significativo en la vida económica de las Islas. | UN | ويمارس المستثمرون الأجانب، وهم أساسا من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة ، دورا هاما في الحياة الاقتصادية لهذه الجزر. |
Los inversionistas extranjeros, que proceden sobre todo del Canadá, el Reino Unido y los Estados Unidos, desempeñan un papel significativo en la vida económica de las Islas. | UN | ويمارس المستثمرون الأجانب، وجلهم من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة ، دورا هاما في الحياة الاقتصادية لهذه الجزر. |
Los inversionistas extranjeros, que proceden sobre todo del Canadá, el Reino Unido y los Estados Unidos de América, desempeñan un papel significativo en la vida económica de las Islas Turcas y Caicos. | UN | ويمارس المستثمرون الأجانب، ومعظمهم من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية، دورا هاما في الحياة الاقتصادية لجزر تركس وكايكوس. |
Los inversionistas extranjeros, que proceden sobre todo del Canadá, el Reino Unido y los Estados Unidos, desempeñan un papel significativo en la vida económica de las Islas Turcas y Caicos. | UN | ويمارس المستثمرون الأجانب، ومعظمهم من كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية، دورا هاما في الحياة الاقتصادية لجزر تركس وكايكوس. |