También se realizaron evaluaciones ambientales en Sudán del Sur, en Filipinas tras el tifón Haiyan, y en Côte d ' Ivoire. | UN | وتم أيضا إجراء تقييمات بيئية في كل من جنوب السودان وكوت ديفوار والفلبين التي مرّ بها إعصار هايان. |
Sesión especial sobre la respuesta al tifón Haiyan en Filipinas | UN | اجتماع خاص في موضوع ' ' مواجهة إعصار هايان في الفلبين`` |
Sesión especial sobre la respuesta al tifón Haiyan en Filipinas | UN | اجتماع خاص في موضوع ' ' مواجهة إعصار هايان في الفلبين`` |
Sesión especial sobre la respuesta al tifón Haiyan en Filipinas | UN | اجتماع خاص في موضوع ' ' مواجهة إعصار هايان في الفلبين`` |
Varias delegaciones expresaron reconocimiento por la labor realizada por del ACNUR en Filipinas en atención al tifón Haiyán. | UN | وأعربت عدة وفود عن تقديرها لعمل المفوضية في الفلبين في إطار الاستجابة لإعصار هايان المداري. |
Los desastres naturales, como el tifón Haiyan y las inundaciones en los Balcanes, tuvieron consecuencias devastadoras y los pobres y los más vulnerables pagaron un precio desproporcionado. | UN | فالكوارث الطبيعية تسببت في خسائر مدمرة، بدءا من إعصار هايان وانتهاء بالفيضانات في منطقة البلقان، مع دفع الفقراء والضعفاء ثمنا لذلك غير متناسب. |
El tifón Haiyan y el terremoto de Bohol motivaron el quinto llamamiento y plan de respuesta interinstitucional en Filipinas en relación con un desastre de gran envergadura en el último decenio. | UN | وأدى الإعصار المداري هايان وزلزال بوهول إلى إصدار النداء المشترك الخامس بين الوكالات ووضع خطة التصدي في الفلبين لواحدة من أكبر الكوارث التي شهدها العقد الماضي. |
Según las conclusiones derivadas de la respuesta al tifón Haiyan, el apoyo que enviaron los familiares residentes en el extranjero ayudó a salvar del hambre a gran parte de la población afectada. | UN | وتشير الدروس المكتسبة من كارثة هايان إلى أن الدعم الوارد من أفراد الأسرة في الخارج ساعد متضرري الإعصار على اتقاء الجوع. |
El sistema se empleó por primera vez en la respuesta al tifón Haiyan. | UN | وقد استخدم للمرة الأولى أثناء التصدي للإعصار هايان. |
Orador principal en la reunión especial de emergencia sobre el tifón Haiyan | UN | المتكلم الرئيسي في الاجتماع الاستثنائي الطارئ بشأن إعصار هايان |
Haiyan se produjo menos de un mes después de que un terremoto de 7,2 grados en la escala Richter azotara la provincia insular vecina de Bohol. | UN | وأتى إعصار هايان بعد أقل من شهر من وقوع زلزال بقوة 7.2 على مقياس ريختر ضرب مقاطعة جزيرة بوهول القريبة. |
En 2013, el tifón Haiyan (Yolanda) devastó una región ya de por sí desfavorecida en Filipinas, que constituye el hogar de 5,9 millones de niños. | UN | ففي عام 2013، أدى إعصار هايان إلى تدمير منطقة كانت تعاني فعلاً من الحرمان في الفلبين ويعيش فيها 5.9 ملايين من الأطفال. |
Por el contrario, la economía de Filipinas creció rápidamente, a pesar del tifón Haiyan a finales de 2013. | UN | وعلى العكس من ذلك، سجل اقتصاد الفلبين نموا سريعا رغم وقوع إعصار هايان في أواخر عام 2013. |
El tifón Haiyan en Filipinas afectó a 14 millones de personas, entre ellas 5,9 millones de niños. | UN | وأثّر إعصار هايان في 14 مليون شخص في الفلبين، بما في ذلك 5.9 ملايين طفل. |
El importe de otros recursos para emergencias fue de 195 millones de dólares, un 205% superior a lo previsto, debido principalmente a la generosa respuesta del sector privado ante la emergencia del tifón Haiyan en Filipinas. | UN | وبلغت موارد الطوارئ الأخرى 195 مليون دولار، بزيادة قدرها 205 في المائة عن المقرر، ويرجع ذلك أساسا إلى الاستجابة السخيّة من القطاع الخاص لحالة الطوارئ التي أحدثها إعصار هايان في الفلبين. |
Esta evaluación en tiempo real proporciona un análisis de los primeros cuatro meses de la respuesta del UNICEF ante el tifón Haiyan en Filipinas. | UN | يقدم هذا التقرير تقييماً آنياً للأشهر الأربعة الأولى من استجابة اليونيسيف لإعصار هايان في الفلبين. |
También deseo expresar mi agradecimiento al Sr. Mohammed Sattar, la Sra. Haiyan Qian, la Sra. Cheryl Stoute, el Sr. Timur Alasaniya y otros funcionarios de la Secretaría por su valiosa asistencia a la Comisión. | UN | وأعرب أيضا عن امتناني للسيد محمد ستار، والسيدة هايان قيان، والسيدة شيريل ستاوت، والسيد تيمــور الاسانيــه، وموظفــي اﻷمانــة العامة اﻵخريــن، لمساعداتهم القيمة في اللجنة. |
25ª sesión El Presidente, en nombre de la Comisión, expresa sus más sentidas condolencias al Gobierno y al pueblo de Filipinas por la cuantiosa pérdida de vidas y la destrucción provocadas por el tifón Haiyan. | UN | الجلسة 25 أعرب الرئيس، باسم الجمعية العامة، عن تعاطفه مع حكومة الفلبين وشعبها وقدم لهما تعازيه بسبب ما تسبب به الإعصار هايان من خسائر جسيمة في الأرواح ودمار على نطاق واسع. |
El Consejo Económico y Social convocará una reunión especial sobre la respuesta al tifón Haiyan en Filipinas el lunes 16 de diciembre de 2013, de las 10:00 a las 13:00 horas, en el Consejo Económico y Social (CB). | UN | يعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماعا خاصا في موضوع " مواجهة إعصار هايان في الفلبين " يوم الاثنين 16 كانون الأول/ديسمبر 2013، من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El Consejo Económico y Social convocará una reunión especial sobre la respuesta al tifón Haiyan en Filipinas el lunes 16 de diciembre de 2013, de las 10:00 a las 13:00 horas, en el Consejo Económico y Social (CB). | UN | يعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماعا خاصا في موضوع " مواجهة إعصار هايان في الفلبين " يوم الاثنين 16 كانون الأول/ديسمبر 2013، من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
62. En noviembre de 2013, a raíz de una solicitud del Gobierno de Filipinas, el Comité Permanente entre Organismos declaró el nivel de emergencia 3 en apoyo a la población filipina tras el tifón Haiyán/Yolanda. | UN | 62- في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وبناءً على طلب من حكومة الفلبين، أصدرت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إعلان حالة الطوارئ من المستوى الثالث دعماً لسكان الفلبين في أعقاب إعصار هايان/يولاندا. |