Asimismo, la organización colaboró con el UNICEF para divulgar sus actividades en Haití en su Informe Anual de 2009. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، عملت المنظمة مع اليونيسيف لعرض أنشطتها في هاييتي في تقريرها السنوي لعام 2009. |
Aquí estamos sobrevolando Haití el verano pasado, donde hicimos nuestros primeros estudios de campo. | TED | هنا نحن نطير في هاييتي الصيف الماضي، حيث أجرينا تجاربنا الحقلية الأولى. |
Si sigues gritando hasta llegar a Haití... estarás ronco en el juicio. | Open Subtitles | ,واصل الصراخ طوال الطريق إلى هاييتي وسيصير صوتك أجشا للمحاكمتك |
Ni un día tarde, tampoco. En realidad es una ceremonia haitiana. | Open Subtitles | ليس قريباً في الواقع إنه تقليد من "هاييتي |
Bueno, hice como me sugeriste y llamé a mi supervisora en Haití. | Open Subtitles | حسنًا، قمتُ بما اقترحته علي و وصلتُ لمشرفتي في هاييتي |
Recientemente también se ha terminado un estudio geológico en Haití. | UN | وتم مؤخرا أيضا التعاقد بشأن إجراء مسح جيولوجي في هاييتي. |
Durante el período que se examina hubo señales de creciente malestar social en Haití y la República Dominicana. | UN | وقد حدثت خلال الفترة المستعرضة علامات على وجود قلاقل متنامية في هاييتي والجمهورية الدومينيكية. |
Durante el período que se reseña hubo señales de creciente malestar social en Haití y la República Dominicana. | UN | وقد حدثت أثناء الفترة المستعرضة علامات على وجود قلاقل متنامية في هاييتي والجمهورية الدومينيكية. |
El Consejo de Seguridad reaccionó pronta y efectivamente al empeoramiento de la situación en Haití. | UN | تصرف مجلس الأمن على نحو سريع وفعال تجاه تدهور الحالة في هاييتي. |
El Consejo consideró alentador que la situación en Haití pareciera estable y tranquila y que el despliegue de la MINUSTAH procediera conforme a lo previsto. | UN | وتفاءل المجلس ببقاء الحالة في هاييتي على استقرارها وهدوئها، وبسير انتشار البعثة في طريقه المرسوم. |
La falta de acceso a las nuevas tecnologías de la información y la comunicación constituye un grave obstáculo para la integración de países como Haití en la economía mundial. | UN | وأشارت إلى أن نقص الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصال يعوق كثيرا إدماج بلدان مثل هاييتي في الاقتصاد العالمي. |
Se presentó al Primer Ministro el proyecto de ley sobre la administración pública de Haití | UN | أعد مشروع قانون عن الخدمة المدنية في هاييتي وقدم إلى رئيس الوزراء |
La solidaridad de la región con Haití es activa y resuelta. | UN | ويعتَبر التضامن مع هاييتي في المنطقة متسماً بالنشاط والحزم. |
Además, en 2010, la junta de la organización respondió a la crisis de Haití con un subsidio de emergencia para ayudar a los niños afectados por el terremoto. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، استجاب مجلس إدارة المنظمة للأزمة في هاييتي بتقديم منحة طارئة لمساعدة الأطفال المتضررين من جراء الزلزال الذي وقع في عام 2010. |
Un especialista del Banco Interamericano de Desarrollo ha estimado que la reconstrucción del sistema de educación de Haití costará por lo menos 2.000 millones de dólares durante los cinco próximos años. | UN | وقدر إخصائي في مصرف التنمية للبلدان الأمريكية أن إعادة بناء نظام التعليم في هاييتي سيكلف ما لا يقل عن بليوني دولار على مدى السنوات الخمس القادمة. |
Elecciones: A pesar de los trastornos generalizados, el Gobierno de Haití pudo continuar con los preparativos de las elecciones de 2010. | UN | الانتخابات: رغم الاضطراب الواسع، كانت حكومة هاييتي قادرة على مواصلة التحضير للانتخابات في عام 2010. |
Parece una letrina portátil haitiana. | Open Subtitles | أتفهم؟ يبدو كمرحاضٍ هاييتي متنقّل. |
La observadora del Movimiento de Mujeres DominicoHaitianas declaró que se violaba el derecho a la nacionalidad de las personas de ascendencia haitiana en la República Dominicana. | UN | وقالت المراقِبة عن " حركة المرأة الدومينيكية - الهاييتية " إن الحق في الجنسية للمتحدرين من أصل هاييتي في الجمهورية الدومينيكية يتعرض للانتهاك. |
Antes del terremoto de 2010, las familias haitianas enfrentaban impedimentos para acceder a la educación. | UN | 4 - قبل زلزال عام 2010، صادفت الأسر في هاييتي حواجز في الحصول على التعليم. |
Niño pequeñito sabias tu de mi que he torturado 11 batallones... desde Irak hasta Haiti, pero nada que haya echo podria haberme preparado para esta nueva mision. | Open Subtitles | ولا أعلم ، ماذا ينتظرني لقد قمت بـ 11 تعاقد منفصل من العراق إلى هاييتي لكن لا شيء قد فعلته سيهئني لهذه المهمة |
Ajustado a la densidad de población, eso es menos del 1% del impacto del sismo haitiano. | TED | بمقارنة الكثافة السكانية، فإن النسبة ستكون أقل من واحد بالمائة من تأثير زلزال هاييتي. |
Se calcula que un millón de haitianos sigue viviendo en tiendas de campaña o refugios temporales. | UN | ولا يزال ما يقدر بحوالي مليون شخص من سكان هاييتي يعيشون في خيام أو في مآوى مؤقتة. |