"هجرك" - Translation from Arabic to Spanish

    • dejó
        
    • abandonó
        
    • dejarte
        
    • dejado
        
    • abandonaron
        
    • abandonado
        
    Así que ese es el "Romeo" que te dejó plantada ante el altar. Ese payaso de tres al cuarto. Open Subtitles الذي هجرك قبل الزواج ذات المهرج القذر الغبي
    Earl? Mira, Jessie, yo soy el que te dejó por otra chica, y lo lamento. Open Subtitles اسمعي جيسي أنا الذي هجرك من أجل فتاة أخرى
    Estás lleno de ira porque tu padre te abandonó. Open Subtitles تتملكك حالة من الغضب العارم لأن أباك هجرك
    El que te abandonó embarazada y dejó a Lucas sin padre. Open Subtitles الشخص الذي هجرك عندما كنت حامل وترك لوكاس بدون أب
    Ahora sé con absoluta certeza que dejarte es lo más sabio que jamás hice en mi vida. Open Subtitles عرفت الآن بدون أدنى شك أن هجرك هو أذكى شيء فعلته
    ¿Alguna vez ha despertado feliz y de repente se ha inundado por el recuerdo horrible de que alguien le había dejado? TED هل سبق وأن استيقظت بسلام وفجأة غمرتك ذكرى مفزعة بأن شخصاً قد هجرك ؟
    Bueno, no te abandonaron. Dinos qué pasó entonces. Open Subtitles إذن لم يتم هجرك اروي لنا ما حدث
    ¿Me estás diciendo que tu marido te abandonó, pero te dejó sus drogas? Open Subtitles تقولين لي ان زوجكِ هجرك ولكنه ترك لكِ المخدارات الخاصة به ؟
    Adivino que, o una mujer te dejó o tu banda de rock acaba de separarse. Open Subtitles أنا أخمن إما أنه قد تم هجرك أو أن فرقة الروك خاصتك قد تفرقت
    El novio de la secundaria, que te dejó dejándote incapaz de creer que cualquiera puede revivir un viejo amor. Open Subtitles حبيبك القديم الذي هجرك والذي تركك غير قادرة على تصديق ان اي أحد قادر على استعادة الحب القديم
    Te lo digo porque te quiero, David, Simon te dejó hace seis meses y estás deprimiendo a todo el mundo. Open Subtitles حان وقت الحب القاسي.دايفد سايمون هجرك قبل 6 أشهر و أنت تحزن الجميع
    Y retruqué: "Ah, él me dijo que te abandonó porque olías a atún". Open Subtitles فقلت لها: "لقد أخبرني أنه من هجرك "لأن رائحتك تشبه التونا
    La suerte le abandonó por un momento, pero si el resto continua, podrá servir a su Majestad el Rey, pronto. Open Subtitles حظا هجرك للحظه ولكن إذا مر ماتبقى فإنك ستخدم قريبا عند جلالة الملك مجددا
    Gary fue quien los abandonó a ti y a Chad. Open Subtitles لقد كــان أمام عيني جاري هو الشخص الذي هجرك أنت وتشاد
    Fue una crueldad por mi parte dejarte. Open Subtitles لقد كان أمرًا قاسيًا مني هجرك.
    Quizás esta es su manera de dejarte. Open Subtitles ربما هذه طريقته في هجرك
    Parece que a él le gusta dejarte abandonada. Open Subtitles يبدو أن حبيبك هجرك
    Todo eso de Maggie es porque tu chica te ha dejado y tienes las pelotas cargadas. Open Subtitles حسنا, كل الامور بشان ماجي بسبب ان طيرك هجرك يقودك الى الجنون
    Tu canción es tan mala que tus tejones-topo te abandonaron. Open Subtitles في الواقع , أغنيتك سيئة جدا , بحيث هجرك خُلدك الغريرyour badgermoles deserted you.
    De hecho, no recuerdo la ultima vez que fui a una fiesta en la cual no hayas sido abandonado. Open Subtitles في الحقيقه لا اذكر حفله واحده من قبل قابلتك فيها الا و تم هجرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more