"هجري" - Translation from Arabic to Spanish

    • dejarme
        
    • dejaron
        
    • dejado
        
    • abandonada
        
    • abandonarme
        
    • hégira
        
    Harrison iba a dejarme, no quería infectarme, y no quería que tuviese que llevar una vida sin sexo. Open Subtitles هاريسون كان على وشك هجري لم يرد أن يصيبني بالعدوة ولم يريد مني أن أعيش حياة خالية من الجنس
    ¿Dejarme tirada en el altar y hacerlo con mi hermana pequeña en un trastero es lo más honroso? Open Subtitles هجري عند طاولة الكنيسة... وممارسة الجنس مع أختي في خزانة المكنسة فعل مشرف؟
    Tú puedes dejarme, pero no dejaré a ese niño. Open Subtitles يمكنك هجري ولكنني لن أهجر الصبي
    Me dejaron en la iglesia mientras literalmente estaba vestida de novia. Open Subtitles تم هجري عند المذبح و انا مرتدية ملابس الزفاف
    Me dejaron porque soy demasiado grande. Open Subtitles لقد تمّ هجري لأنّني أكبر... أكبر مما ينبغي
    No tengo muchas ganas de celebrar que me han dejado. Open Subtitles لا أشعر حقًا برغبة بالأحتفال بأن يتم هجري
    Hace poco tiempo, fui abandonada en el altar. Open Subtitles منذ فترة قصيرة، تم هجري أمام مذبح الكنيسة
    El iba a abandonarme, y yo soy muy viejo para encontrar a alguien. Open Subtitles كان يود هجري ، وأنا مُسن على أن أجد شخص غيره
    No puedes dejarme por eso. No es justo. Open Subtitles لا يمكنك هجري من أجل هذا هذا ليس عدْلاً
    Porque en lo más profundo sabía... sabía que lo que fuera que hubiese pasado, no elegiste dejarme, que algo te había apartado de mí, y todo lo que me has dicho esta noche... confirma al menos eso. Open Subtitles ...لأنه في صميم قبلي عرفت عرفت أنه مهما حدث أنت لم تختاري هجري
    ¿Se acabó? ¿Quieres dejarme? Open Subtitles أنتهي كل شئ تريدين هجري
    Acaban de dejarme. Open Subtitles لقد تم هجري للتو
    Estaba a nada de dejarme cuando encontramos a Carter. Open Subtitles كانت بهذه المقربة على هجري عندما عثرنا على (كارتر)
    No puedes dejarme, ¡eres mi hijo! Open Subtitles لا يمكنك هجري, أنت إبني!
    Pero me dejaron en el altar y eso casi me mató. Open Subtitles لكنه تم هجري في المذبح ولقد كاد أن يقتلني هذا ،
    Una vez más me dejaron sosteniendo el palo. Open Subtitles مرة أخرى، تم هجري ممسكاً بمضرب الغولف
    - Sí, me dejaron. Open Subtitles نعم لقد تم هجري
    Pero fui dejado en el altar, y eso casi me mató. Open Subtitles لكنه تم هجري في المذبح ولقد كاد أن يقتلني هذا ،
    Pregúntame cuantas veces me han dejado. Open Subtitles أسأليني كم مرة تم هجري.
    - No, es el precio que él paga... por ser el heroico defensor de su madre abandonada. Open Subtitles لنزعتة البطوليّة في الدفاع عن هجري لأمه ...
    Que fuí abandonada por mi propia gente. Open Subtitles أنه قد تم هجري من قبل زملائي
    No puedes abandonarme sin más. Sabes lo que ocurrirá. Open Subtitles لا يمكنك هجري فحسب تعرف ما سيحدث
    Probablemente Diane ha hablado con ellas sobre eso, que ella estaba pensando en abandonarme, porque yo no era muy bueno para la confianza de ella. Open Subtitles دايان) على الأرجح أخبرتهم بها). أنها كانت تفكر في هجري "لأنني كنت سيئاً لجهة ثقتها بنفسها...
    Hoy es domingo, 9º día del mes de Khorad, del año 1372 de la hégira solar. Open Subtitles اليوم الأحد, التاسع من شهر خرداد, من عام 1372 هجري شمسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more