"هجوم إرهابي" - Translation from Arabic to Spanish

    • un ataque terrorista
        
    • un atentado terrorista
        
    • ataques terroristas
        
    • atentados terroristas
        
    • terrorismo
        
    • El ataque terrorista
        
    • de ataque terrorista
        
    • atentado terrorista contra
        
    • atentado terrorista perpetrado
        
    Le escribo para comunicarle que un ataque terrorista palestino ha causado la muerte el día de hoy a dos civiles israelíes. UN أكتب إليكم لإبلاغكم بوقوع هجوم إرهابي فلسطيني أسفر عن مقتل مدنيين إسرائيليين في وقت مبكر من هذا اليوم.
    El 22 de diciembre de 1998, en Priština, un policía sufrió heridas graves debido a un ataque terrorista. UN وفي ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أصيب شرطي في بريستينا بإصابات خطيرة في هجوم إرهابي.
    Plan específico de actuación ante un ataque terrorista con medios convencionales. UN خطة خاصة لمواجهة أي هجوم إرهابي محتمل بوسائل تقليدية.
    El 11 de marzo de este año, un atentado terrorista segó la vida de 192 personas en Madrid. UN وفي 11 آذار/مارس من هذا العام، وقع هجوم إرهابي في مدريد أودى بحياة 192 شخصا.
    - Un intercambio de información sobre accidentes o amenazas de ataques terroristas UN - تبادل المعلومات بشأن حوادث هجوم إرهابي أو تهديدات بالهجوم
    Maldivas ha apoyado sistemáticamente todas las medidas encaminadas a la eliminación del terrorismo, al haber experimentado el terror y las consecuencias trágicas de un ataque terrorista en 1988. UN لقد دأبت ملديف على دعم جميع التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب بعد أن تعرضت لأهوال هجوم إرهابي في عام 1988 وكابدت عواقبه المأسوية.
    El Alto Comisionado aceptó gustoso la invitación, pero muy lamentablemente, mientras prestaba servicio como Representante Especial de las Naciones Unidas en el Iraq, fue asesinado en un ataque terrorista con bomba en la oficina de las Naciones Unidas en Bagdad. UN وقبل المفوض السامي الدعوة بسرور، ولكن مما يدعو إلى بالغ الأسف أنه قتل عندما كان يقوم بمهمة بصفته ممثلا خاصا للأمم المتحدة في العراق في هجوم إرهابي بالقنابل على مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    Sólo la semana pasada, tres miembros de un convoy diplomático de los Estados Unidos de América perdieron la vida a causa de un ataque terrorista perpetrado en Gaza. UN وفي الأسبوع الماضي فقط لقي ثلاثة أفراد من قافلة دبلوماسية الولايات المتحدة الأمريكية حتفهم في غزة، أثناء هجوم إرهابي.
    :: Estén presuntamente relacionados con el terrorismo, aunque aún no se hayan utilizado para perpetrar un ataque terrorista. UN يشتبه في أن لها علاقة بالإرهاب ولكنها لم تستخدم بعد لارتكاب هجوم إرهابي.
    Se comprobó que Jemaah Islamiyah había proyectado un ataque terrorista contra objetivos en Singapur. UN فقد تبين أن الجماعة الإسلامية كانت تخطط لشن هجوم إرهابي على أهداف في سنغافورة.
    Los daños materiales y la pérdida de vidas que puedan resultar de un ataque terrorista se han demostrado claramente. UN إن ما قد ينجم عن أي هجوم إرهابي من أضرار مادية وخسارة في الأرواح بات معروفاً بوضوح.
    El Representante Especial perdió la vida en un ataque terrorista contra la sede de las Naciones Unidas en Bagdad después de que hubieran transcurrido apenas siete semanas desde el inicio de su labor en el Iraq. UN وقد قُتل الممثل الخاص في هجوم إرهابي على مقر الأمم المتحدة في بغداد ولما تنقضِ بعدُ سبعة أسابيع على وجوده في الميدان.
    un ataque terrorista nuclear contra los Estados Unidos o Europa tendría efectos devastadores para todo el mundo. UN ومن شأن أي هجوم إرهابي نووي على الولايات المتحدة أو على أوروبا أن يخلف آثارا تشمل بدمارها العالم أجمع.
    Esta práctica de alto riesgo plantea graves peligros a nuestra región en el caso de que se produzca un accidente, un desastre natural o un ataque terrorista. UN فهذه الممارسة الشديدة الخطورة تشكل خطراً جسيماً على منطقتنا إذا وقع حادث أو كارثة طبيعية أو هجوم إرهابي.
    El motivo de la presente carta es informar de un ataque terrorista devastador que se ha cometido esta noche contra Israel. UN أكتب إليكم لإبلاغكم بشن هجوم إرهابي مدمر على إسرائيل هذا المساء.
    Además, ¿se deberían adoptar medidas únicamente en el caso de que uno de esos transportes sufriera un accidente, o en el caso de un atentado terrorista? UN علاوة على ذلك، أينبغي تأجيل اتخاذ إجراء بهذا الشأن ريثما تقع حادثة أو هجوم إرهابي على إحدى تلك الشحنات؟
    Uno de los funcionarios del Departamento falleció en un atentado terrorista en Somalia. UN ولقد قُتل أحد أفرادها في هجوم إرهابي بالصومال.
    Decir que queremos impedir actos de terrorismo y responder mejor si se produce un atentado terrorista no constituye una estrategia. UN فالقول بأننا نسعى إلى منع أعمال الإرهاب مستقبلا وأننا نسعى إلى تحسين التصديات في حالة هجوم إرهابي لا يعد استراتيجية.
    En los últimos cinco años se han registrado más de 26.000 ataques terroristas contra objetivos israelíes. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، نُفذ 000 26 هجوم إرهابي ضد أهداف إسرائيلية.
    Añadió, sin embargo, que la medida se había dictado fundamentalmente por una advertencia de que podrían producirse atentados terroristas. UN إلا أن آرنز أضاف أن السبب الرئيسي لﻹغلاق هو التحذير الذي ورد باحتمال حصول هجوم إرهابي.
    Fue asesinado en El ataque terrorista contra un puesto de control militar. Open Subtitles لقد قتل في هجوم إرهابي على نقطة تفتيش عسكرية.
    En todo el país existen plantas químicas e instalaciones de almacenamiento y de otro tipo en que existen materiales industriales tóxicos, lo cual plantea una amenaza real de contaminación en caso de ataque terrorista. UN في مناطق شتى من البلد نجد مصانع كيميائية وأماكن تخزين للمواد الكيميائية أو غيرها من المنشآت التي فيها مواد صناعية سامة وتشكل خطر تلوث حقيقيا في حالة هجوم إرهابي.
    Con gran pesadumbre debo comunicar que ha tenido lugar un nuevo atentado terrorista contra los ciudadanos de Israel. UN يؤسفني أن أعلمكم ببالغ الانزعاج أنه قد تم ارتكاب هجوم إرهابي آخر ضد مواطني إسرائيل.
    El motivo de la presente carta es señalar a su atención el último atentado terrorista perpetrado contra la ciudadanía israelí. UN أكتب إليكم لأوجه عنايتكم إلى آخر هجوم إرهابي ارتُكب ضد مواطني إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more