La fase 1 de la evaluación comportaría dos objetivos principales, a saber: | UN | وستشمل المرحلة اﻷولى من التقييم هدفين رئيسيين هما: |
Mi delegación desea subrayar dos objetivos principales de nuestras acciones en la aplicación del Nuevo Programa. | UN | ويود وفد بلدي أن يسلِّط الضوء على هدفين رئيسيين لعملنا في تنفيذ البرنامج الجديد. |
En materia de derechos humanos, el Gobierno manifestó que ha adoptado dos objetivos principales: la seguridad pública y la justicia. | UN | وذكرت الحكومة أنها توخت هدفين رئيسيين في مجال حقوق الإنسان هما السلامة العامة والعدالة. |
El PNUD contribuyó a cumplir dos objetivos fundamentales en Haití durante el primer período de 12 meses transcurrido desde que ocurrió el terremoto: | UN | ساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق هدفين رئيسيين في هايتي خلال فترة الإثني عشر شهرا الأولى منذ وقوع الزلزال: |
Los hechos demostraron que la aceptación del plan de arreglo por Marruecos fue más bien un movimiento táctico tendiente a lograr los dos objetivos principales de un programa oculto. | UN | لقد أثبتت الوقائع أن قبول المغرب لخطة التسوية لم يكن إلا حيلة لتحقيق هدفين رئيسيين من خطة خفية. |
Se trata de un precedente histórico vinculado con el logro de dos objetivos principales de las Naciones Unidas: la paz y los derechos fundamentales. | UN | إنها لسابقة تاريخية ترتبط بإحراز هدفين رئيسيين من أهداف الأمم المتحدة: السلام والحقوق الأساسية. |
Además, en el marco del programa SIDUNEA se está desarrollando un concepto de ventanilla única con dos objetivos principales: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعكف برنامج النظام الآلي للبيانات الجمركية على تطوير مفهوم نافذة وحيدة يشتمل على هدفين رئيسيين: |
Estos programas se conciben de manera que promuevan dos objetivos principales de la política de rehabilitación, a saber, la plena participación y la igualdad de oportunidades. | UN | ووضعت هذه البرامج للعمل على تحقيق هدفين رئيسيين لسياسة إعادة التأهيل، وهما المشاركة الكاملة وتكافؤ الفرص. |
Este programa persigue dos objetivos principales: | UN | ويسعى البرنامج الإقليمي الاستراتيجي إلى تحقيق هدفين رئيسيين: |
76. También se están llevando a cabo estudios de política con dos objetivos principales. | UN | ٧٦ - كذلك تجري الدراسات المتعلقة بالسياسة العامة لتحقيق هدفين رئيسيين. |
En tercer lugar, y en lo que respecta a la entrada en vigor, la delegación de China sostiene que el TPCE contiene dos objetivos principales: promover el desarme nuclear y prevenir la proliferación nuclear. | UN | وثالثا، فيما يتعلق ببدء النفاذ. وفي رأي الوفد الصيني أن لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هدفين رئيسيين هما تشجيع نزع السلاح النووي ومنع انتشار اﻷسلحة النووية. |
La labor del Supervisor comprenderá, en lo relativo a la IPTF, la prestación de servicios teniendo presentes dos objetivos principales, a saber: | UN | وفيما يتصل بقوة الشرطة الدولية، فإن عمل " المشرف " سيتضمن توفير الخدمات التي ترمي الى تحقيق هدفين رئيسيين هما: |
El plan tenía dos objetivos principales: impedir que los jóvenes estuvieran expuestos al riesgo de contraer un matrimonio forzado y proporcionar mejor ayuda y apoyo a aquellos que están o han estado sometidos a él. | UN | وترمي خطة العمل إلى بلوغ هدفين رئيسيين هما: منع تعرض الشباب للزواج بالإكراه، وتحسين ما يقدم من عون ودعم إلى الشباب المعرضين أو الذين تعرضوا للزواج بالإكراه. |
5. El PASR de África occidental tiene dos objetivos principales: | UN | 5- يهدف برنامج العمل دون الإقليمي لغرب أفريقيا إلى تحقيق هدفين رئيسيين: |
El debate temático tiene dos objetivos principales: | UN | 4 - تنطوي المناقشة المواضيعية على هدفين رئيسيين هما: |
El proyecto de resolución que tenemos ante nosotros tiene el propósito de alcanzar dos objetivos fundamentales. | UN | ويهدف مشروع القرار المعروض علينا إلى تحقيق هدفين رئيسيين. |
Una delegación propuso que la evaluación y la supervisión se convirtieran en objetivos fundamentales del próximo plan de organización. | UN | ٢٢٧ - واقتراح أحد الوفود أن تكون عمليتا التقييم والرصد هدفين رئيسيين في الخطة التنظيمية القادمة. |
Por lo que se refiere a la mujer, la NZDS comprende dos objetivos clave, con las correspondientes medidas: | UN | ومن ناحية التطورات التي تمس المرأة، تتضمن الاستراتيجية هدفين رئيسيين مع إجراءات مرتبطة بهما: |
Los principales objetivos de la División con el despliegue de un proceso de llamados a licitación electrónico son a) aumentar la eficiencia y b) dejar una " menor " huella al disminuir las necesidades de impresión y almacenamiento de documentos. | UN | وتتوخى الشعبة تحقيق هدفين رئيسيين من نشر حل العطاءات الإلكترونية هذا، وهما: (أ) تحقيق مكاسب في الكفاءة، (ب) ترك بصمة " أخف " بالحدّ من طباعة الورق ولوازم تخزينه. |
38. Mejorar las condiciones laborales y lograr la igualdad en el trabajo deben ser objetivos importantes. | UN | 38- ينبغي أن يشكل تحسين ظروف العمل وضمان المساواة في العمل هدفين رئيسيين. |
Los objetivos y los motivos de la descentralización varían, pero pueden incluir la eficiencia, el desarrollo local, una mejor ordenación de los bosques, el empoderamiento de la población local, la equidad y la seguridad ambiental. Sin embargo, la descentralización tiene dos objetivos generales: la sostenibilidad y la libre determinación equitativa. | UN | وتتفاوت أهداف اللامركزية ودوافعها، ولكنها يمكن أن تشمل الكفاءة، والتنمية المحلية، وتحسين إدارة الغابات، وتمكين السكان المحليين، وتحقيق المساواة، والأمن البيئي.غير أن هناك هدفين رئيسيين للامركزية هما: الاستدامة وتقرير المصير العادل(20). |
La lucha contra todas las formas de violencia contra la mujer y la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer son objetivos fundamentales de la Declaración del Milenio. | UN | وتمثل مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتنفيذ الاتفاقية المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هدفين رئيسيين من أهداف إعلان الألفية. |