Para cumplir el objetivo del subprograma, la labor de la División se centrará en: | UN | ومن أجل تحقيق هدف البرنامج الفرعي، سيركز برنامج العمل على ما يلي: |
Para cumplir el objetivo del subprograma, la labor de la División se centrará en: | UN | ومن أجل تحقيق هدف البرنامج الفرعي، سيركز برنامج العمل على ما يلي: |
Aunque no se cumplió con el objetivo del Nuevo Programa, en los últimos cuatro años las tasas anuales de crecimiento de la economía de África han sido cada vez mayores. | UN | ورغم أن هدف البرنامج الجديد لم يتحقق، سجل الاقتصاد اﻷفريقي في اﻷربع سنوات اﻷخيرة معدلات نمو سنوية متزايدة باطراد. |
En cuanto a los refugiados sudaneses el objetivo del programa sigue siendo facilitar una autosuficiencia parcial mediante la producción de alimentos. | UN | أما بالنسبة للاجئين السودانيين، فيبقى هدف البرنامج هو تسهيل الاكتفاء الذاتي جزئياً في إنتاج الغذاء. |
el objetivo del programa consistirá en establecer un conjunto mínimo de servicios básicos esenciales, en cuyo diseño y gestión participen las comunidades locales y las autoridades subnacionales. | UN | ويتمثل هدف البرنامج في إقامة مجموعة تمثل حدا أدنى من الخدمات اﻷساسية الضرورية التي تُشارك المجتمعات المحلية والسلطات دون الوطنية في تصميمها وإدارتها. |
La incorporación de la perspectiva de género contribuye a lograr los objetivos del programa | UN | تبني منظور جنساني يساعد في تحقيق هدف البرنامج |
el objetivo del PNUD consistirá en reforzar la coordinación entre asociados para el desarrollo en lugar de hacer frente a problemas con sus propios medios exclusivamente. | UN | وسيكون هدف البرنامج اﻹنمائي من ذلك هو تعزيز التنسيق فيما بين الشركاء اﻹنمائيين بدلا من معالجة القضايا بمفرده. |
el objetivo del subprograma es prestar apoyo a las actividades encaminadas a lograr un desarrollo sostenible a todos los niveles. | UN | يتمثل هدف البرنامج الفرعي في دعم جهود التنمية المستدامة على جميع المستويات. |
Se opinó que se debería incluir la erradicación del hambre en el objetivo del subprograma 3. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج موضوع القضاء على الجوع ضمن هدف البرنامج الفرعي 3. |
La estrategia para lograr el objetivo del subprograma incluirá: | UN | وستشمل استراتيجية تحقيق هدف البرنامج الفرعي ما يلي: |
Se opinó que se debería incluir la erradicación del hambre en el objetivo del subprograma 3. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج موضوع القضاء على الجوع ضمن هدف البرنامج الفرعي 3. |
La estrategia para lograr el objetivo del subprograma incluirá: | UN | وستشمل استراتيجية تحقيق هدف البرنامج الفرعي ما يلي: |
el objetivo del Programa de diagnóstico temprano del cáncer de próstata es diagnosticar el cáncer de próstata lo antes posible. | UN | ويتمثل هدف البرنامج المذكور في تشخيص سرطان البروستاتا في أبكر وقت ممكن. |
el objetivo del programa era centrarse en unos 20 ó 25 proyectos; al final se ocupó de 30. | UN | وكان هدف البرنامج التركيز على ما يتراوح بين 20 و 25 مشروعا؛ وانتهى به الأمر إلى 30 مشروعا. |
Se formuló una pregunta acerca de la movilización de apoyo internacional a que se hacía referencia en el objetivo del subprograma. | UN | وطُرح سؤال بشأن حشد الدعم الدولي المشار إليه في هدف البرنامج الفرعي. |
El sistema de las Naciones Unidas: objetivo del programa, instituciones de ejecución y calendario | UN | منظومة اﻷمم المتحدة: هدف البرنامج ومؤسسات تنفيذه وإطاره الزمني |
Pese al objetivo del programa de Acción de reducir las presiones que provocan los movimientos de refugiados y de personas desplazadas, su situación sigue siendo inaceptable. | UN | وبالرغم من هدف البرنامج المتمثل في التقليل من الضغوط المؤدية إلى تدفقات اللاجئين واﻷشخاص المشردين، فإن محنة اللاجئين والمشردين تظل غير مقبولة. |
21.7 En el bienio 2008-2009 la CESPAO tratará de alcanzar los objetivos del programa promoviendo la integración económica y social entre los países miembros a nivel subregional y regional y la solidaridad en la escena política internacional y en la economía mundial. | UN | 21-7 وفيما يتعلق بفترة السنتين 2008-2009، ستسعى الإسكوا إلى تحقيق هدف البرنامج بتعزيز التكامل الاقتصادي والاجتماعي في البلدان الأعضاء فيها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، وإلى تشجيع التضامن في الساحة السياسية الدولية وفي مجال الاقتصاد العالمي. |
El logro del objetivo del subprograma y los logros previstos se reflejarán en mejores derechos de tenencia residencial, vivienda, servicios urbanos y gobernanza a nivel local. | UN | وسوف ينعكس تحقيق إنجاز هدف البرنامج الفرعي والإنجازات المتوقعة في تحسن حقوق الحيازة السكنية، والمأوى والخدمات الحضرية وأسلوب الإدارة على المستوى المحلي. |
* Formular y aplicar políticas que apoyen la meta del PNUD de convertirse en una organización fundada en el saber. | UN | * وضـــع وتنفيـــذ سياسات تؤدي الى دعم هدف البرنامج اﻹنمائــي الـذي يتمثــل فـــــي أن يصبــح منظمة تعليمية. |