"هذا أبداً" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nunca lo
        
    • eso nunca
        
    • Jamás lo
        
    • eso jamás
        
    • Esto nunca
        
    La policía dijo que seguramente se habría ahogado, pero en mi corazón, Nunca lo creí. Open Subtitles الشرطة قالت أنه قد يكون غرق, لكن في قلبي لم اصدق هذا أبداً.
    Creo que no. Nunca lo creería... Open Subtitles لاأعتقدهذا،حتى لو قرأتها، أنها لن تصدق هذا أبداً
    ¡Pero él Nunca lo sabrá! Open Subtitles بها الكثير من الشعير فعلاً لكنه لن يعرف هذا أبداً
    Desde el principio había algo raro en él, y sabía que yo no era científico, pero eso nunca se lo dije. Open Subtitles لقد كان هناك شىء خاطىء بشأنه من البدايه ولقد عرف أنى لست بعالمه ولكنى لم أخبره هذا أبداً
    Y ambos me ayudaron a superar ese asunto... hace un par de meses y Jamás lo olvidaré. Open Subtitles وكلاكما ساعدتماني في هذا الأمر منذ شهرين و لن أنسي هذا أبداً
    Ojala hubieras leído el Ramayan (Epopeya Hindú). Entonces sabrías que eso jamás ocurrirá. Open Subtitles "لو قرأت 4 صفحات من الكتاب المقدس "راماين لكنت تعرف أنه لن يمكن هذا أبداً
    Esto nunca se trató sobre los rehenes. Open Subtitles لم يكن هذا أبداً بخصوص الرهائن
    Nunca lo sabremos, no? Open Subtitles وكان ذلك الرجل ليس عميلا مزدوجاً إذن فلن نعرف هذا أبداً
    A lo que me refiero, es que viniste a mi rescate, y Nunca lo olvidaré. Open Subtitles أقصد, أنتجئتلانقاذي, و أنا لن أنسَ هذا أبداً
    Era una bulímica total. Mi padre Nunca lo vio. Open Subtitles لقد كانت مريضة بالشره العصابي تماماً لكن والدي لم يرى هذا أبداً
    Soy una puta, no un monaguillo, Nunca lo olvides. Open Subtitles أنا عاهرة، ولَسَت عازفة في فرقة. لا تنْسي هذا أبداً.
    Aarav, nunca te he cogido tu dinero y Nunca lo haré Open Subtitles أراف، لم آخذ منك نقود من قبل ولن أفعل هذا أبداً
    El tribunal Nunca lo aprobaría. Open Subtitles وليس قريب لها ، المحكمة لن تقبل هذا أبداً
    Todos estos años trabajando en la escuela y Nunca lo habías hecho. ¿Por qué ahora? Open Subtitles خلال كل السنوات التي عملت بها في المدرسة، لم تضطر لفعل هذا أبداً. لماذا فجأةً تتأخر في العودة؟
    No, usted no dice eso. Nunca lo dice. Open Subtitles لا، أنتَ لا تقولُ هذا أنتَ لا تقولُ هذا أبداً
    Nunca lo noté, pero siempre estuvo allí esperando, acechando. Open Subtitles أنا لم ألاحظ هذا أبداً من قبل ، لكنها كانت هُناك تنتظرُ فقط ، مُتربصةً.
    No, Nunca lo pensé porque no hay nada sobre qué pensar. Open Subtitles . لا، لـم أفكـر في هذا أبداً لأنـهُ لـيسَ هـناك شيء لأفكـرُ عـنه
    No, Nunca lo diría. Eso estaría mal. Open Subtitles . لا ، أنا لن أقول هذا أبداً . هذا سيكون أمراً خاطئاً
    Debe de ser porque Nunca lo haces. Open Subtitles . لابد أن هذا سبب أنك لا تفعلين هذا أبداً
    Querido, vamos. Ya hablamos de eso. Nunca quisiste escucharlo. Open Subtitles عزيزى, لقد تحدثنا بهذا الشأن لم ترد سماع هذا أبداً
    Claro que no hablo en serio, Jamás lo haría. Open Subtitles لا أقصد هذا بالطبع لما فعلت هذا أبداً
    No, eso jamás me pasó. Open Subtitles لا، لم يحصل لي هذا أبداً
    Si no te hubiera sugerido unirte a la Guardia Blanca, Esto nunca habría sucedido. Open Subtitles لو أني لم أقترح عليك بأن تنضمَ للحرس الأبيض فلا كان حدث هذا أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more