"هذا أكثر مما" - Translation from Arabic to Spanish

    • Es más de lo que
        
    • Es más que
        
    • esto más que
        
    • eso es más de lo
        
    • esto más de lo que
        
    Vaya, Es más de lo que gasté anoche invitando tragos a las chicas. Open Subtitles واو, هذا أكثر مما صرفته الليلة الماضيه في شراء الكوكتيل للنساء
    Es más de lo que tendríamos si la hubiéramos quemado como tú querías. Open Subtitles هذا أكثر مما كنا سنحصل عليه لو قمنا بحرقه كما قلت
    Sí, 700 dólares por una consulta de 20 minutos por teléfono, eso Es más de lo que ganan los abogados. TED تعلمون، 700 دولار لمدة 20 دقيقة قراءة عبر الهاتف، هذا أكثر مما يكسب المحامين.
    Es más que el salario de un año de tu padre. Open Subtitles هذا أكثر مما كان والدك المسكين يجنيه في سنة كاملة
    No quiero contar esto más que tú. Open Subtitles أنا لا أريد أن أقول أي شخص حول هذا أكثر مما كنت.
    Eso Es más de lo que yo sé. Mis padres eran vagabundos. Open Subtitles هذا أكثر مما أعرف أنا ، فوالدىَّ كانوا000 مشردين0
    ¡Gracias! , Es más de lo que he descubierto en estos dos días. Open Subtitles شكراً، هذا أكثر مما عرفته في اليومين الأخيرين
    Ya Es más de lo que puedo decir de vosotras. Open Subtitles و هذا أكثر مما يمكنني أن أقول عنكما أنتما الاثنتين
    Es más de lo que gasto en la crema de belleza. Open Subtitles ؟ هذا أكثر مما أنفقه على الكريمات أنا ليس لدي هذا القدر من المال
    Es más de lo que harías en un mes de propinas. Open Subtitles هذا أكثر مما تحصلي عليه في شهر بالإكراميات
    Y si él era 100% tuyo, por 3 semanas al año, eso Es más de lo que yo nunca he tenido. Open Subtitles مئة بالمئة لكِ لمدة اسابيع في السنة هذا هذا أكثر مما حصلت عليه ابداً
    Es más de lo que puedo tolerar. Open Subtitles هذا أكثر مما أستطيع التعامل معه
    Es más de lo que mereces, chico. Open Subtitles هذا أكثر مما تستحق أيها الغلام
    Es más de lo que puedo decir de mi madre. Open Subtitles جزء من حياه الطفله هذا أكثر مما يمكنى القول عن امى
    Es más de lo que gastamos en el departamento de Seguridad Nacional. Open Subtitles هذا أكثر مما ننفقه على قسم حمايه الدوله.
    Es más de lo que obtuviste de los hombres con quienes saliste. Open Subtitles هذا أكثر مما يمكن أن أقوله للرجال الذين كنتِ قد واعدتيهم آنذاك
    No tengo miedo de hacer lo que se necesita hacer, que Es más de lo que se puede decir de cualquiera de ustedes. Open Subtitles لا أخسى من فعل ما يجب فعله و هذا أكثر مما بمكن أن يقال عن أي أحد منكم
    Aún respirando. Bueno, eso es bueno. Supongo que eso... Es más que lo que algunos pueden decir. Open Subtitles حسناً، هذا جيّد، أعتقد أن هذا أكثر مما يمكن أن يقوله البعض.
    Es más que una locura. Le mintieron. Open Subtitles هذا أكثر مما يُصَدَق لقد كذبوا عليه
    Oye, no nos gusta esto más que a ti. Open Subtitles لا يعجبنا هذا أكثر مما يعجبك انت
    No me gusta esto más que tú. Open Subtitles أنا لا أحب هذا أكثر مما تفعله.
    Como amiga, me alegro que todo esté bien, que tus problemas estén resueltos, pero no hagamos de esto más de lo que es. Open Subtitles كصديقة, أنا سعيدة لأنك بخير، وأن مشاكلك قد ولّت، لكن دعنا لا نجعل هذا أكثر مما هو عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more