"هذا الأمر ليس" - Translation from Arabic to Spanish

    • Esto no es
        
    • Esto no se
        
    • eso no
        
    • ello no es
        
    • No está bien
        
    • no se trata
        
    Deja de alagarte. Esto no es acerca de ti. Soy yo en quien está interesada. Open Subtitles توقف عن مجاملة نفسك ، هذا الأمر ليس عنك إنها مهتمة بيَ فحسب
    Señoras y señores, Esto no es para el embarazada o débiles de corazón. Open Subtitles حضرات السيّدات والسادة، هذا الأمر ليس مُناسباً للحوامل أو ضعاف القلوب.
    No obstante, se sugirió que Esto no es tan sólo un problema norte-sur, ya que muchos países que reciben migrantes en el sur también se enfrentan a problemas parecidos. UN غير أنه أشيرَ إلى أن هذا الأمر ليس مجرد قضية بين الشمال والجنوب، إذ يواجه أيضا الكثير من بلدان الجنوب التي تستقبل المهاجرين قضايا مماثلة.
    Mire, Esto no se trata solo de mí. Se trata de muchos chicos. Open Subtitles إسمع ، إن هذا الأمر ليس حولي أنا وحسب إنه حول كثير من الأطفال
    Recuerda, si decides que Esto no es para ti no hay fracaso en volver a casa. Open Subtitles تذكّري، إذا شعرتِ أنّ هذا الأمر ليس صائباً .. فلا يوجد أي معنى للفشل في العودة إلى الوطن.
    Esto no es personal. No puedo seguir con este toma y daca. ¡Arriésgate por una vez en tu vida! Open Subtitles هذا الأمر ليس شخصياً سام لا أقدر الاستمرار بهذا خاطري ولو مرة
    Pero Esto no es un libro, ¿me entiendes? Open Subtitles و لكن هذا الأمر ليس بالقصة هل تفهمين ما أعنيه؟
    Vamos, puedes con esto. No es tan malo. Open Subtitles هيا , يمكنك التعامل مع هذا الأمر ليس بذلك السوء
    Esto no es un hurto menor. Esta idea potencialmente vale millones de dólares. Open Subtitles هذا الأمر ليس سرقة تافهة هذه الفكرة تساوي ملايين الدولارات
    Quiero decir, Esto no es solo una noche, ¿verdad? Open Subtitles أعني ، هذا الأمر ليس لليلة واحدة فحسب ، أليس كذلك ؟
    Esto no es porque estés drogado. Es porque eres inmaduro. Open Subtitles هذا الأمر ليس حيالكَ كونكَ مُخدراً , هذا عن كونكَ ناضجاً
    Hey, Esto no es sobre ti. Okay? Open Subtitles يا صاح , هذا الأمر ليس بشأنك , تحمّله , موافق؟
    Esto no es regarle las plantas a alguien mientras que salen de la ciudad. Open Subtitles هذا الأمر ليس كري نباتات أحدهم عندما يكون مسافراً
    Esto no es culpa tuya, lo sabes. Open Subtitles هذا الأمر ليس خطؤكِ، كما تعلمين.
    Esto no es por mí. Open Subtitles هذا الأمر ليس بشأني، بل بشأن خمسة من الأطفال أمريكيو الأصل
    De todos modos, Esto no es sobre él, excepto decir que nosotros queríamos las mismas cosas. Open Subtitles صديقي السابق على أيه الحال هذا الأمر ليس بخصوصه عدا أنني أود القول إننا كنا نريد ذات الأشياء
    Tuve que pasar por todo este proceso con el. ¿Crees que Esto no es duro para mí? Open Subtitles اضطررت للقيام بهذه العملية هل تعتقدين أن هذا الأمر ليس صعباً بالنسبة لي؟
    Esto no se trata de creerme. Open Subtitles . شارلي ، هذا الأمر ليس عن تصديقي
    Usted nos debe dar acceso. eso no está en su área de competência. Open Subtitles يجب أن تدعنا ندخل، هذا الأمر ليس في المنطقة المختصة بك
    ello no es perceptible en este momento. UN لكن هذا الأمر ليس واضحا في هذه المرحلة.
    Lo más importante es que No está bien. Open Subtitles وهناك أمر آخر الأمر الأكثر أهمية هذا الأمر ليس صوابا
    Aunque no se trata de un derecho contemplado expresamente en el Pacto, éste obedece al concepto de debido proceso. UN وبالرغم من أن هذا الأمر ليس حقاً منصوصاً عليه صراحة في العهد، فهو يتفق ومفهوم أصول المحاكمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more