"هذا الإعلان في" - Translation from Arabic to Spanish

    • esa declaración en
        
    • la Declaración en
        
    • presente Declaración en
        
    • tal declaración en
        
    • dicha declaración en
        
    • realice la declaración a
        
    2. Todo Estado Parte que haya hecho una declaración con arreglo al párrafo 1 del presente artículo podrá retirar esa declaración en cualquier momento mediante notificación al Secretario General. UN 2- لأي دولة طرف تصدر إعلاناً وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة أن تسحب هذا الإعلان في أي وقت بواسطة إشعار توجهه إلى الأمين العام.
    2. Todo Estado Parte que haya hecho una declaración con arreglo al párrafo 1 del presente artículo podrá retirar esa declaración en cualquier momento mediante notificación al Secretario General.] UN 2- لأي دولة طرف تصدر إعلاناً وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة أن تسحب هذا الإعلان في أي وقت بواسطة إشعار توجهه إلى الأمين العام.]
    8. Todo Estado Parte que haya hecho una declaración con arreglo al párrafo 1 del presente artículo podrá retirar esa declaración en cualquier momento mediante notificación al Secretario General. UN 8- لأي دولة طرف تصدر إعلاناً وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة أن تسحب هذا الإعلان في أي وقت بواسطة إشعار توجهه إلى الأمين العام.
    La Asamblea General de las Naciones Unidas hizo suya la Declaración en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وقد أقرت الجمعية العامة للأمم المتحدة هذا الإعلان في دورتها الثالثة والخمسين.
    El Representante Especial pide a los organismos internacionales y de donantes en Camboya que tengan plenamente en cuenta las disposiciones de la Declaración en sus esfuerzos por promover procesos de consulta y participación. UN ويطلب الممثل الخاص من الوكالات الدولية والمانحة الموجودة في كمبوديا أن تراعي تماماً أحكام هذا الإعلان في مساعيها لتعزيز عمليتي التشاور والمشاركة.
    Esperamos con interés el próximo período extraordinario de sesiones sobre la infancia de la Asamblea General de las Naciones Unidas y nos comprometemos a hacer todo lo posible por asegurar la inclusión de los principios de la presente Declaración en las deliberaciones y los resultados del período extraordinario. UN 45 - نتطلع إلى عقد الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بالطفل، ونتعهد ببذل قصارى جهودنا لكفالة إدراج مبادئ هذا الإعلان في مداولات ونتائج تلك الدورة الاستثنائية.
    Una declaración interpretativa formulada en el momento de la firma de un tratado, cuando éste prevea expresamente la facultad de un Estado o de una organización internacional de formular tal declaración en esa etapa, no precisará de confirmación formal en el momento en que el Estado o la organización internacional autor de la declaración exprese su consentimiento en obligarse. UN عند إصدار إعلان تفسيري عند التوقيع على المعاهدة، وعند نص المعاهدة صراحة على أن من حق الدولة أو المنظمة الدولية أن تصدر هذا الإعلان في هذه المرحلة، فإن الإعلان لا يتطلب تصديقا رسميا لدى قيام الدولة أو المنظمة الدولية المصدرة للإعلان بالإعراب عن موافقتها على الانضمام.
    8. Todo Estado Parte que haya hecho una declaración con arreglo al párrafo 1 del presente artículo podrá retirar dicha declaración en cualquier momento mediante notificación al Secretario General. UN 8 - لأي دولة طرف تصدر إعلاناً وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة أن تسحب هذا الإعلان في أي وقت من الأوقات بواسطة إشعار توجهه إلى الأمين العام.
    2. Todo Estado Parte que haya hecho una declaración con arreglo al párrafo 1 del presente artículo podrá retirar esa declaración en cualquier momento mediante notificación al Secretario General. UN 2- لأي دولة طرف تصدر إعلاناً وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة أن تسحب هذا الإعلان في أي وقت بواسطة إشعار توجهه إلى الأمين العام.
    8. Todo Estado Parte que haya hecho una declaración con arreglo al párrafo 1 del presente artículo podrá retirar esa declaración en cualquier momento mediante notificación al Secretario General. UN 8- لأي دولة طرف تصدر إعلاناً وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة أن تسحب هذا الإعلان في أي وقت من الأوقات بواسطة إشعار توجهه إلى الأمين العام.
    8. Todo Estado Parte que haya hecho una declaración con arreglo al párrafo 1 del presente artículo podrá retirar esa declaración en cualquier momento mediante notificación al Secretario General. UN 8- لأي دولة طرف تصدر إعلاناً وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة أن تسحب هذا الإعلان في أي وقت من الأوقات بواسطة إشعار توجهه إلى الأمين العام.
    El Canadá coincide con el Secretario General en que la dificultad para formular una declaración de que existe un " riesgo excepcional " es la limitación más importante del régimen de protección de la Convención. El Secretario General recomendó que se formulara esa declaración en el caso de las operaciones de las Naciones Unidas en el Afganistán (A/58/187, párr. 22). UN 10 - وقالت إن كندا تتفق مع الأمين العام في أن الصعوبة في إصدار إعلان بوجود " خطر استثنائي " تكمن في حدود نطاق الحماية في الاتفاقية، وهو الأهم، وقالت إن الأمين العام أوصى بصياغة هذا الإعلان في حالة عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان (A/58/187، فقرة 22).
    Desde entonces, los países principales de la región, con el apoyo de las Naciones Unidas y otros asociados, han venido realizando una labor conjunta para traducir la Declaración en programas de acción y protocolos concretos. UN ومنذ ذلك الوقت، ما فتئت البلدان الرئيسية تعمل سويا، بدعم من الأمم المتحدة وشركاء آخرين، لتجسيد هذا الإعلان في شكل برامج عمل وبروتوكولات ملموسة.
    El Ecuador ha reconocido en su Constitución desde 1998 los derechos colectivos de los pueblos indígenas y hoy expresa su compromiso de aplicar e implementar la Declaración en todas las políticas estatales. UN ومنذ عام 1998، اعترفت إكوادور في دستورها بالحقوق الجماعية للشعوب الأصلية. واليوم، نعرب عن التزامنا بتطبيق هذا الإعلان في كل سياسات الدولة.
    Tres compañías de telecomunicaciones, Bell Canada, France Telecom/Orange y Vodafone, firmaron la Declaración en diciembre de 2004. UN وقد وقعت ثلاثة من شركات تشغيل الاتصالات - بيل كندا، فرانس تيلكوم/أورانج وفودافون - على هذا الإعلان في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos suscriben la presente Declaración, en dos textos originales en idiomas español y portugués, ambos igualmente válidos, en Salamanca a 15 de octubre de 2005. UN ويوقع رؤساء دول وحكومات البلدان الأيبيرية - الأمريكية هذا الإعلان في نسختين أصليتين بالإسبانية والبرتغالية متساويتي الحجية، في سالامنكا في 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2005.
    21. Recomienda que los órganos competentes encargados de la lucha contra la corrupción distribuyan ampliamente el texto de la presente Declaración en sus respectivos países y que el país anfitrión de la presente Conferencia lo presente a la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y a la Asamblea General y otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas. UN 21- يوصون بأن تُعمّم سلطات مكافحة الفساد نص هذا الإعلان في بلدانها وبأن يحيله البلد المضيف لهذا المؤتمر إلى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وكذلك إلى الجمعية العامة وسائر هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Una declaración interpretativa formulada en el momento de la firma de un tratado, cuando éste prevea expresamente la facultad de un Estado o de una organización internacional de formular tal declaración en esa etapa, no necesitará confirmación formal en el momento en que el Estado o la organización internacional autor de la declaración exprese su consentimiento en obligarse. UN لا يستوجب الإعلان التفسيري الصادر عند التوقيع على المعاهدة إقرارا رسميا عند إعراب الدولة أو المنظمة الدولية المصدرة للإعلان عن رضاها بالارتباط، إذا كانت المعاهدة تنص صراحة على حق الدولة أو المنظمة الدولية في إصدار هذا الإعلان في هذه المرحلة.
    8. Todo Estado Parte que haya hecho una declaración con arreglo al párrafo 1 del presente artículo podrá retirar dicha declaración en cualquier momento mediante notificación al Secretario General. UN 8 - لأي دولة طرف تصدر إعلانا وفقا للفقرة 1 من هذه المادة أن تسحب هذا الإعلان في أي وقت من الأوقات بواسطة إشعار توجهه إلى الأمين العام.
    No obstante, el Comité invita al Estado parte a que realice la declaración a la mayor brevedad posible. UN غير أن اللجنة تدعو الدولة الطرف إلى إصدار هذا الإعلان في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more