este aumento de la temperatura ha sido responsable del derretimiento reciente de las capas de hielo en el Ártico y la Antártida. | UN | وأدى هذا الارتفاع في درجات الحرارة إلى ذوبان الصفائح الجليدية في الآونة الأخيرة في منطقتي القطب الشمالي والقطب الجنوبي. |
este aumento se atribuía en parte al acrecentamiento de las transferencias privadas efectuadas por ugandeses residentes en el extranjero. | UN | ونسب هذا الارتفاع جزئيا إلى زيادة التحويلات الخاصة من اﻷوغنديين الذين يعيشون في الخارج. |
Se calcula que cerca del 65% de ese aumento corresponderá al incremento previsto de la producción y el transporte de gas, que se exporta en su totalidad. | UN | ويُعزى حوالي ٥٦ في المائة من هذا الارتفاع إلى الزيادة المتوقعة في انتاج الغاز ونقله، حيث يتم تصديره بالكامل. |
Si bien el número de niños que asisten a la escuela ha aumentado en los últimos 20 años, ese aumento se ha logrado a veces a expensas de la calidad de la educación. | UN | وبينما ارتفعت أعداد اﻷطفال في المدارس خلال العشرين سنة الماضية، كان هذا الارتفاع أحيانا على حساب جودة التعليم. |
Cuando los rumiantes pastan, la hierba queda cortada desde esta altura a esta altura, e inmediatamente hace algo muy interesante. | TED | عندما يرعى مجتر العشب العشب يقص من هذا الارتفاع إلى هذا الارتفاع ويفعل مباشرة شيئا مثيرا جدا |
Volar a esa altura realmente daba miedo, pero si hablan con un piloto profesional, les dirá que la altitud es en realidad una amiga, porque cuanto más alto te encuentras más tiempo tienes para resolver problemas. | TED | محلقاً على ارتفاع يخيفني حقاً، ولكن إذا تكلمت مع طيارٍ مُحترف، فسيخبرك أن هذا الارتفاع هو في الواقع صديقك، لأنك كلما كنت أعلى، كلما كان لديك الوقت لتعرف حجم مشاكلك. |
Puesto que se espera que este incremento de las actividades desestabilizadoras acabe teniendo por objetivo la capital, la Fuerza, en la cuarta etapa, deberá adoptar medidas para impedir que esas actividades se extiendan a la zona de responsabilidad. | UN | وبما أنه من المتوقع أن يركز هذا الارتفاع في الأنشطة المزعزعة للاستقرار في نهاية الأمر على العاصمة، سيتعين على القوة الدولية الرابعة اتخاذ تدابير لمنع امتدادها إلى منطقة مسؤوليتها. |
Por ello, es necesario que la categoría del Oficial Jefe de Compras refleje este aumento de responsabilidad. | UN | ومن الضروري بالتالي أن تتناسب رتبة كبير موظفي المشتريات مع هذا الارتفاع في مستوى المسؤولية. |
este aumento se debe en lo esencial al cambio de paridad que afecto al franco CFA en 1994. | UN | ويرجع هذا الارتفاع بصورة أساسية إلى ما شهده فرنك الاتحاد المالمي الأفريقي من تغير في سعر الصرف في عام 1994. |
este aumento se debe sobre todo al incremento importante de la mortalidad infantil durante ese período. | UN | ويعزى هذا الارتفاع أساساً إلى النقص الكبير في عدد وفيات الأطفال خلال تلك الفترة. |
este aumento ha beneficiado más al sector rural. | UN | وقد كان الوسط القروي المستفيد الأكبر من هذا الارتفاع. |
este aumento coincide con una militarización de Somalia central y meridional. | UN | ويتماشـى هذا الارتفاع في عـدد الانتهاكات مع استمرار تسليـح وسط الصومال وجنوبه. |
Los solicitantes de asilo iraquíes fueron en gran medida la causa de ese aumento. | UN | وكان هذا الارتفاع عائداً أساساً إلى طالبي اللجوء العراقيين. |
ese aumento hizo que la Oficina tuviera que incrementar la provisión de capacitación, recursos y asistencia a sus operaciones de DCR. | UN | واقتضى هذا الارتفاع من المفوضية أن تزيد فرص التدريب والموارد والمساعدة لعملياتها في مجال تحديد وضع اللاجئ. |
ese aumento de los gastos se observa tanto en el ámbito urbano como rural. | UN | ويُلاحظ هذا الارتفاع بالتكاليف في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
ese aumento porcentual de las mujeres correspondió a una discreta baja en la tasa de ocupación masculina. | UN | وقابل هذا الارتفاع انخفاض طفيف في معدل الوظائف التي يشغلها رجال. |
No obstante, a esta altura nuestra mente se descompondrá. | Open Subtitles | ومع ذلك، في هذا الارتفاع عقولنا سوف تتعفّن |
Nunca antes había estado a esa altura, y es muy extenuante escalar el hielo. | Open Subtitles | لم أكن أبدا في هذا الارتفاع من قبل و ها هو منهك جدا جدا أن تتسلق ثلج كهذا |
Si bien las estimaciones correspondientes a los Estados sucesores de la ex URSS parecen demostrar que la mortalidad infantil aumentó entre 1970 y 1975, este incremento se vincula con el mejor registro de las muertes de recién nacidos antes que con un cambio de las tendencias principales. | UN | ومع أن التقديرات تظهر ارتفاعا ظاهريا في وفيات الرضع بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٧٥ في الدول التي خلفت اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، فإن هذا الارتفاع مرده إلى التحسينات الحاصلة في تسجيل وفيات حديثي الولادة ولا يعكس أي تغير في الاتجاهات اﻷساسية. |
Caer desde tan alto podría ser mortal... y Guts fue alcanzado por una flecha. | Open Subtitles | السقوط من هذا الارتفاع يمكن أن يكون قاتلاً وجاتس كان مصاباً بسهم |
ese incremento sustantivo se debió al aumento de las contribuciones de 12 donantes importantes y a los tipos de cambio favorables. | UN | ويرجع هذا الارتفاع الكبير إلى زيادة حجم التبرعات الواردة من 12 مانحا رئيسيا، وإلى أسعار الصرف المواتية. |
A esa altitud, el calor de la fricción destruirá las conexiones de la estación con la unidad externa de propulsión. | UN | وفي هذا الارتفاع ستدمر روابط المحطة بوحدة الدفع الخارجية بفعل حرارة الاحتكاك. |
Las consecuencias de un incremento tan rápido de los precios de los alimentos sería grave. | UN | فآثار مثل هذا الارتفاع السريع في أسعار الأغذية ستكون خطيرة. |
Los objetos que orbitan a esta altitud permanecen fijos con respecto a un punto situado directamente por debajo de ellos en la superficie de la Tierra. | UN | والأجسام التي تدور على هذا الارتفاع تظل ثابتة بالنسبة للنقطة الواقعة أسفلها مباشرة على الأرض. |
Al lado, a los 30 segundos, ven esta elevación aquí, luego esta elevación -- esta es la elevación ST. | TED | إلى جانب ذلك ، عندالثانية الثلاثين ، الارتفاع الذي ترونه هنا ثم هذا الارتفاع -- هذا هو ارتفاع جزء ال ST |