Próximamente se incorporará al personal de la sede a este programa de capacitación. | UN | وسيوسع نطاق هذا البرنامج التدريبي ليشمل المقر الرئيسي في المستقبل القريب. |
este programa de capacitación incluye también cuestiones relacionadas con la prevención de la financiación del terrorismo. | UN | ويشمل هذا البرنامج التدريبي أيضا القضايا ذات الصلة بمنع تمويل الإرهاب. |
La secretaría indicó que la ejecución de este programa de capacitación dependería de la disponibilidad de recursos financieros y que trataría de encontrar apoyo financiero en colaboración con otras organizaciones internacionales competentes. | UN | وأوضحت الأمانة أن تنفيذ هذا البرنامج التدريبي سيتوقف على مدى توافر الموارد المالية وأنها ستسعى إلى الحصول على دعم مالي بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة. |
En ese programa de capacitación participó Maldivas. | UN | وقد اشتركت ملديف في هذا البرنامج التدريبي. |
el programa de formación se imparte en la sede del Centro Regional de Capacitación sobre el Mantenimiento de la Paz en Harare (Zimbabwe). | UN | ويجري هذا البرنامج التدريبي في مقر المركز الإقليمي للتدريب في مجال حفظ السلام في هراري، زمبابوي. |
La Unión Africana desea rendir homenaje a los Gobiernos de Djibouti e Italia por haber ayudado a preparar y organizar este programa de formación. | UN | ويود الاتحاد الأفريقي أن يشيد بحكومتي إيطاليا وجيبوتي لدعمهما تيسير تنظيم وإجراء هذا البرنامج التدريبي. |
el programa de capacitación se ha reproducido en todos los países prioritarios de la subregión, en particular en el Gabón. | UN | وتكرر تقديم هذا البرنامج التدريبي في جميع البلدان ذات الأولوية في المنطقة دون الإقليمية، وبخاصة في غابون. |
La MONUC participó en este programa de capacitación en diciembre de 2009. | UN | وشاركت البعثة في هذا البرنامج التدريبي في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
este programa de capacitación se ha aplicado recientemente en el contexto de los programas para la gestión integral de zonas ribereñas del Programa de Mares Regionales del PNUMA. | UN | وقد نفذ هذا البرنامج التدريبي مؤخرا في سياق برامج اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، المنبثقة عن برنامج البحار اﻹقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
este programa de capacitación de tres semanas de duración se ha concebido concretamente para atender a las necesidades de los países en desarrollo. | UN | ٧٧ - ومدة هذا البرنامج التدريبي ثلاثة أسابيع، وهو مصمم خصيصا لتلبية حاجات البلدان النامية. |
Además, este programa de capacitación trata de examinar el proceso de adopción de decisiones de distintos órganos de las Naciones Unidas y familiarizar a los participantes con la práctica de la negociación y la redacción de resoluciones mediante ejercicios de simulación. | UN | ويحاول هذا البرنامج التدريبي أيضا استعراض عملية اتخاذ القرارات في مختلف هيئات اﻷمم المتحدة وتعريف المشاركين بالممارسة المتبعة في التفاوض بشأن القرارات وصياغتها، مستخدما المحاكاة سبيلا الى ذلك. |
este programa de capacitación, copatrocinado por la Fundación Friedrich Ebert, permitió que los participantes, 18 periodistas de África, Asia, el Oriente Medio, América Latina y Europa oriental, se familiarizaran con la labor de las Naciones Unidas. | UN | وترعى مؤسسة فريدريك إيبرت هذا البرنامج التدريبي. ولقد حضر البرنامج ثمانية عشر مذيعا وصحفيا من أفريقيا وآسيا والشرق اﻷوسط وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية مما سمح للمشاركين بالتعرف على عمل اﻷمم المتحدة. |
Se ha empezado a ejecutar este programa de capacitación en Filipinas, en el marco de varios planes de estudios universitarios, así como en la Universidad Thamassat de Tailandia. | UN | وبدأ تنفيذ هذا البرنامج التدريبي في الفلبين كجزء من عدة مناهج دراسية جامعية. وينطبق هذا أيضاً على جامعة تاماسات في تايلند. |
En ese programa de capacitación participaron 65 funcionarios de la FPNUL; | UN | وشارك في هذا البرنامج التدريبي 65 موظفا من موظفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان؛ |
ese programa de capacitación se inició en Bouaké. | UN | وقد بدأ هذا البرنامج التدريبي في بواكيه. |
ese programa de capacitación será establecido conjuntamente con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, con insumos técnicos de la Dependencia de Gestión de la Continuidad de las Actividades. | UN | وسيوضع هذا البرنامج التدريبي بالاشتراك مع مكتب إدارة الموارد البشرية، وبمساهمات تقنية من وحدة استمرارية تصريف الأعمال. |
el programa de formación se imparte en la sede del Centro en Harare (Zimbabwe). | UN | ويجري هذا البرنامج التدريبي في مقر المركز في هراري بزمبابوي. |
el programa de formación tiene por objeto introducir el tema de la protección y el desarrollo sostenible de los montes Cárpatos en las instituciones educativas de la región. | UN | ويهدف هذا البرنامج التدريبي إلى إدخال موضوع حماية جبال كربات وتنميتها المستدامة في مؤسسات التعليم الإقليمية. |
En 1996, se contrató a un coordinador del programa sobre la violencia en el hogar para que preparara y aplicara este programa de formación y participara en la creación de nuevas políticas relativas al Marco de Intervención. | UN | وقد تم توظيف منسِّق لبرنامج العنف الأسري في عام 1996 ليضع وينفذ هذا البرنامج التدريبي مع المساعدة على تنفيذ السياسات الجديدة المتصلة بإطار العمل. |
7. La preparación y realización de los cursos de este programa de formación dependen de la disponibilidad de recursos. | UN | 7- يتوقف وضع وتنفيذ دورات هذا البرنامج التدريبي على مدى توافر الموارد. |
el programa de capacitación está destinado a científicos y administradores. | UN | وسيكون هذا البرنامج التدريبي لصالح العلماء والمدراء على حد سواء. |
el programa de capacitación está destinado a científicos y administradores. | UN | وسيكون هذا البرنامج التدريبي لصالح العلماء والمدراء على حد سواء. |
Hasta la fecha, ese programa de formación se ha completado con éxito en 10 zonas rurales y se ha impartido formación a 360 jóvenes. | UN | وقد جرى حتى الآن إتمام هذا البرنامج التدريبي بنجاح في عشر مناطق ريفية وقُدم التدريب إلى 360 فرداً من الشباب. |
El Gobierno de Israel puede solicitar la cooperación técnica del ACNUDH para diseñar e impartir dicho programa de capacitación. | UN | ويجوز لحكومة إسرائيل أن تنظر في طلب تعاون تقني من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لتصميم وتنفيذ هذا البرنامج التدريبي. |
Abogamos además por un programa intensivo de capacitación sobre desarrollo sostenible especial para los pequeños Estados insulares en desarrollo, que debería impartirse en el Consorcio de Universidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo y abordar específicamente las limitaciones comunes y prioritarias de capacidad temática detectadas en el proceso preparatorio de la Conferencia de Samoa. | UN | وينبغي أن يقام هذا البرنامج التدريبي في اتحاد جامعات الدول الجزرية الصغيرة، وينبغي أن يصمّم بما يلائم المجموعة المشتركة من المعوّقات ذات الأولوية التي حُدّدت في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر ساموا فيما يتصل بالقدرات المواضيعية. |
Basado en el programa de becas en establecimiento de la paz y diplomacia preventiva, descrito anteriormente, el programa tiene una duración de dos semanas y se ajusta a las acuciantes necesidades y desafíos con que se enfrentan los encargados de elaborar las políticas africanas en sus esfuerzos por evaluar los conflictos en África y responder a ellos. | UN | 38 - أُعد هذا البرنامج التدريبي الذي يستغرق أسبوعين، والذي وُضع وفقا لنموذج برنامج الزمالات المذكور آنفا في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية، على أساس ما لدى صُنَّاع السياسة الأفارقة من احتياجات ملحة وما يواجهونه من تحديات في إطار الجهود التي يبذلونها لتقييم الصراعات في أفريقيا والتصدي لها. |