"هذا البناء" - Translation from Arabic to Spanish

    • este edificio
        
    • esta estructura
        
    • esta construcción
        
    • esa estructura
        
    • esa construcción
        
    • el edificio
        
    • de ese edificio
        
    • esta reconstrucción
        
    • la construcción del
        
    Tendremos que poner piedra sobre piedra para terminar este edificio. UN وسيتعين علينا أن نضع لبنة فوق أخرى حتى يكتمل هذا البناء.
    Lamentablemente, cuando se terminó de construir este edificio, la organización para la que estaba destinado no fue capaz de impedir la caída en una guerra mundial. UN ومن المؤسف أنه حينما انتهى تشييد هذا البناء كانت المنظمة التي شُيد خصيصا لاحتضانها عاجزة عن منع السقوط في هاوية الحرب العالمية.
    Aunque tenemos un asiento en este edificio sagrado, con frecuencia ese asiento es el asiento de un espectador en un drama histórico. UN وبالرغم من أن لنا مقعدا في هذا البناء العتيد، كثيرا ما يكون هو مقعد المتفرج في مسرحية تاريخية.
    esta estructura para la ceremonia de traspaso ha sido construida precisamente en el límite entre los dos países. Open Subtitles هذا البناء لأجل عملية التسليم قد تم بنائهُ بالضبط على الحدود بين الدولتين
    La persistencia de esta construcción ilegal es lo que hoy nos ha reunido; nuestro objetivo es detenerla. UN إن استمرار هذا البناء غيــر المشــروع هــو ما أحضرنا جميعا هنا اليوم. وهدفنا هو وقفه.
    La primera dificultad que se le plantea a la Comisión es la de utilizar esa estructura de manera que las perspectivas de género estén plenamente integradas en las actividades previstas. UN وأضافت أن التحدي الذي يواجه اللجنة هو استخدام هذا البناء في ضمان إدراج المنظور الجنساني بصورة كاملة في هذه اللقاءات.
    Israel tiene la obligación de poner fin a esa construcción, derribar las partes ya construidas y anular las leyes y los decretos emitidos al respecto. UN وعلى إسرائيل التزام بوقف هذا البناء وإزالة الأجزاء التي شُيدت، وبإلغاء القوانين والمراسيم الصادرة في هذا الصدد.
    Mi preconcepción de Bilbao era este edificio maravilloso, al que uno entraría y habrían espacios extraordinarios. TED كان انطباعي عن بلباو بأنه هذا البناء المدهش وعندما تدخله تجد تلك المساحة العجيبة
    este edificio comenzó como un espacio para un pequeño grupo de sacerdotes cristianos, adinerados y educados. TED الآن، بدأ هذا البناء كحيز لمجموعة صغيرة من الكهنة المسيحيين الأغنياء المتعلمين.
    No le podía decir no a nada, y es por eso, porque él no le podía decirle no a las cosas, que tenemos hoy este edificio. TED لم يكن يستطيع أن يرفض أي شيء و لهذا السبب لدينا هذا البناء اليوم.
    Pero pienso, él nos ha dado este edificio y siempre sentimos por él, por eso, él nos ha dado amor. TED و لكني أؤمن بأنه منحنا هذا البناء و نحن نشعر بالإمتنان الدائم له و بهذا كان قد منحنا الحب.
    Pero también tenía que ver con algo bastante inusual que era este edificio pequeño y horrible en el que habían estado actuando. TED ولكنه يتعلق أيضا بشيء غير اعتيادي هذا البناء الصغير الرهيب الذي اعتادوا أن يقدموا عروضهم فيه.
    este edificio sigue igual que cuando se inauguró. Open Subtitles هذا البناء كما هو منذ أول يوم لم يتغير منذها
    ¿Sabes qué me gusta de este edificio, cariño? La seguridad. Open Subtitles أنت تعرف ما أحب هذا البناء ,السكر , الأمن
    Sí, y el éxito de este edificio me sacará de ella y me meterá en una muy buena etapa de mi carrera. Open Subtitles أجل، ونجاح هذا البناء سيخرجني من هذا الإفلاس وسيخرجني إلى مرحلة مربحة جداً من مهنتي
    Tenemos una infección contagiosa en este edificio. Open Subtitles لدينا اصابات معدية في هذا البناء
    Veinte mil voluntarios tardaron 22 años en completar esta estructura. Open Subtitles تطلب الأمر عشرين ألفاً من المتطوعين واثنين وعشرين سنة لإكمال هذا البناء
    Toda la gente de alrededor quiere saber qué va a ser esta estructura. Open Subtitles كل الناس هنا ينتظرون الكشف عن حقيقة هذا البناء الصخري
    Creo que esta construcción debería proteger el edificio de buena manera. Open Subtitles أعتقد أن هذا البناء يجب حماية المبنى بشكل جيد.
    Completan esa estructura institucional un Procurador de los derechos humanos y una Defensora de la mujer autóctona. UN ويُكمل المدعي العام وامرأة مدافعة عن المرأة الأصلية هذا البناء المؤسسي.
    Las Naciones Unidas son un instrumento privilegiado en esa construcción. UN وتشكل الأمم المتحدة أداة عزيزة في هذا البناء.
    Si, como se afirma, el edificio estaba destinado solamente alojar animales para su alimentación, no sería necesario contar con tales instalaciones de seguridad. UN وإذا كان القصد من هذا البناء هو إيواء الحيوانات للعلف، كما يُدعى، فإن الحاجة لا تدعو إلى هذه السمات المتعلقة بالسلامة.
    ¿Te das cuenta de que lo incumples no saldrás viva de ese edificio? Open Subtitles تدركين أنك إن تراجعت في كلامك لن تتركي هذا البناء حية؟
    Sin embargo, en algunos casos, esta reconstrucción no era acorde con la cultura o los medios de vida de las comunidades. UN ولكن، في بعض الحالات، لم يكن هذا البناء متمشياً مع ثقافة أو سبل عيش المجتمعات المحلية(126).
    El Estado de Qatar pide a la comunidad internacional y a las Naciones Unidas que obliguen a Israel a acatar la opinión consultiva y a desmantelar de inmediato el muro e indemnizar a todos aquellos que han sufrido pérdidas. la construcción del muro es un acto ilícito. UN وتدعو دولة قطر المجتمع الدولي والأمم المتحدة إلى الضغط على إسرائيل لتنفيذ بنود قرار المحكمة وإزالة الجدار فورا وتفكيكه وتعويض كافة المتضررين من أبناء الشعب الفلسطيني جراء هذا البناء غير الشرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more