"هذا البند أساسا إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • esta partida obedece principalmente a
        
    • esta partida se debe principalmente a
        
    • esta partida obedeció principalmente a
        
    • esta partida obedece principalmente al
        
    • esta partida se debe principalmente al
        
    • esta partida obedece fundamentalmente a
        
    • esta partida obedeció principalmente al
        
    • esta partida se debió principalmente a
        
    • esta partida obedecieron principalmente a
        
    • esta partida obedecieron principalmente al
        
    • esta partida obedecen principalmente al
        
    • esta partida presupuestaria obedeció principalmente a
        
    La diferencia de 204.400 dólares en esta partida obedece principalmente a un despliegue acelerado de observadores militares durante el período de que se informa. UN 38 - يرجع الفرق البالغ 400 204 دولار ضمن هذا البند أساسا إلى سرعة نشر المراقبين العسكريين.
    La diferencia de 1.712.900 dólares en esta partida obedece principalmente a un incremento de los sueldos y gastos comunes de personal derivado del aumento del personal de categoría G-3 y categorías superiores. UN 11 - يعزى الفرق البالغ 900 712 1 دولار تحت هذا البند أساسا إلى زيادة الاحتياجات اللازمة لدفع المرتبات وتغطية التكاليف العامة للموظفين التي نشأت عن ارتفاع نسبة الموظفين في الرتبة خ ع -3 والرتب العليا.
    17. La disminución total de 545.200 dólares en esta partida se debe principalmente a que se ha propuesto comprar un número menor de vehículos. UN 17 - يعزى الانخفاض العام البالغ قدره 200 545 دولار تحت هذا البند أساسا إلى العدد المنخفض من المركبات المقترح شراؤها.
    El saldo no utilizado en esta partida obedeció principalmente a la disminución de las necesidades de reparaciones y de gasolina y lubricantes como consecuencia de las restricciones a los movimientos de los vehículos. UN 8 - يعزى الرصيد غير المستخدم في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية المتعلقة بالإصلاحات وبالبنزين والزيوت ومواد التشحيم نتيجة القيود المفروضة على حركة المركبات.
    La diferencia de 1.376.200 dólares en esta partida obedece principalmente al retraso en el despliegue de los recursos aéreos de la Operación durante el período de que se informa. UN 49 - يرجع الفرق البالغ 200 376 1 دولار ضمن هذا البند أساسا إلى تأخر نشر الأصول الجوية للبعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La diferencia de 38.779.600 dólares en esta partida se debe principalmente al retraso en el despliegue de aviones contratados comercialmente y helicópteros militares, lo que produjo gastos menores en alquiler y funcionamiento de la flota. UN 16 - يعزى الفرق البالغ 600 779 38 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى تأخر نشر الطائرات والطائرات العمودية العسكرية المستأجرة تجاريا، مما أدى إلى انخفاض تكاليف إيجار وتشغيل أسطول الطائرات.
    La diferencia de 284.700 dólares en esta partida obedece principalmente a la larga demora necesaria para adquirir algunos bienes de equipo de tecnología de la información, que hizo que el proceso de adquisición no se pudiera finalizar antes del 30 de junio de 2004. UN 284.8 دولار 51- يرجع الفرق البالغ 800 284 دولار ضمن هذا البند أساسا إلى طول الفترة اللازمة لشراء بعض معدات تكنولوجيا المعلومات، التي لم يتسنى شراؤها قبل 30 حزيران/يونيه 2004 203.4 دولار
    La diferencia de 3.260.900 dólares en esta partida obedece principalmente a la disminución de las necesidades de los servicios de mantenimiento debido a la negociación de contratos con condiciones más favorables para los servicios de comedores y limpieza. UN 14 - يُعزى الفرق البالغ 900 260 3 دولار تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند خدمات الصيانة نظرا لعقود أكثر ملائمة فيما يتعلق بخدمات توريد الأغذية والتنظيف.
    La diferencia de 1.606.300 dólares en esta partida obedece principalmente a la cancelación del contrato para el flete de un avión, tras el establecimiento de servicios comerciales de transporte aéreo fiables desde el aeropuerto de Pristina, y a la disminución de las necesidades para el flete de un helicóptero porque las condiciones contractuales fueron más favorables. UN 17 - يُعزى الفرق البالغ 300 606 1 دولار تحت هذا البند أساسا إلى إلغاء عقد لتأجير طائرة واحدة ثابتة الجناحين نظرا لإنشاء خدمات نقل جوي تجارية يمكن الاعتماد عليها من مطار بريشتينا وانخفاض الاحتياجات المتعلقة بتأجير طائرة واحدة دوارة الجناح نتج من شروط تعاقدية أكثر ملائمة.
    La diferencia en esta partida obedece principalmente a la creación propuesta de 41 nuevos puestos de contratación nacional (26 funcionarios nacionales del cuadro orgánico y 15 del cuadro de servicios generales). UN 56 - يعزى الفرق تحت هذا البند أساسا إلى اقتراح استحداث 41 وظيفة وطنية إضافية، منها 26 وظيفة فنية وطنية و 15 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    La diferencia en esta partida obedece principalmente a los 23 puestos adicionales propuestos, que incluyen 1 P-3, 4 puestos del Servicio Móvil y 18 puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional. UN 59 - يعزى الفرق تحت هذا البند أساسا إلى اقتراح إضافة 23 وظيفة تشمل وظيفة واحدة برتبة ف-3 و 4 وظائف من فئة الخدمة الميدانية و 18 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    La diferencia en esta partida obedece principalmente a la rotación y sustitución previstas de aeronaves durante el período 2007/2008, que dará lugar a gastos adicionales de retiro, emplazamiento y pintura. UN 64 - يعزى الفرق تحت هذا البند أساسا إلى اعتزام تبديل وإحلال الطائرات أثناء الفترة 2007/2008، مما يسفر عن تكاليف إضافية لنقل الطائرات من أماكنها إلى أماكن أخرى وطلائها.
    La diferencia de 1.286.500 dólares en esta partida se debe principalmente a la reducción de las necesidades de autonomía logística de los contingentes militares por el retraso en el despliegue de los contingentes. UN 21 - يعزى الفرق البالغ 500 286 1 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية جراء تأخر انتشار تلك الوحدات.
    La diferencia de 3.003.300 dólares en esta partida se debe principalmente a que el personal civil de contratación internacional se redujo con más rapidez de la prevista. UN 11 - يعزى الفرق البالغ 300 003 3 دولار تحت هذا البند أساسا إلى تقليص الأفراد المدنيين الدوليين بوتيرة أسرع مما كان متوقعا.
    El saldo no utilizado de 930.600 dólares en esta partida obedeció principalmente a una reducción en las necesidades de equipo de comunicaciones como resultado de la centralización de las oficinas de la UNMIBH en la Casa de las Naciones Unidas. UN 12 - يُعزى الرصيد غير المستخدم البالغ 600 930 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في بند معدات الاتصالات نتيجة لدمج مكاتب البعثة في دار الأمم المتحدة.
    La diferencia en esta partida obedeció principalmente a que las necesidades para sufragar los gastos de gasolina, aceite y lubricantes fueron mayores de lo previsto y al aumento del costo de adquisición de vehículos, debido a la subida del precio unitario de una serie de categorías de vehículos. UN 56 - يُعزى الفرق في إطار هذا البند أساسا إلى زيادة الاحتياجات عما كان متوقعا من الوقود والزيوت ومواد التشحيم وارتفاع تكاليف شراء المركبات الناجم عن ارتفاع سعر الوحدة بالنسبة لعدة فئات من المركبات.
    La diferencia de 203.400 dólares en esta partida obedece principalmente al retraso en la adquisición de sangre y productos sanguíneos debido al largo proceso de importación. UN 52 - يرجع الفرق البالغ 400 203 دولار ضمن هذا البند أساسا إلى التأخر في شراء إمدادات الدم ومشتقاته نتيجة لطول عملية الاستيراد.
    Suministros, servicios y equipo diverso La diferencia de 208.900 dólares en esta partida obedece principalmente al aumento de los gastos efectivos en relación con el transporte del equipo de propiedad de las Naciones Unidas, incluido el transporte terrestre y la inclusión en esta partida del costo de una reserva de raciones para 14 días transferida desde la UNAMSIL. UN 54 - يرجع الفرق البالغ 900 208 دولار ضمن هذا البند أساسا إلى ارتفاع النفقات الفعلية المتصلة بنقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة، بما في النقل داخل البلد، فضلا عن تسجيل تكلفة مخزون احتياطي يغطي 14 يوما من حصص الإعاشة تم نقلها من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ضمن هذا البند.
    La diferencia de 9.146.600 dólares en esta partida se debe principalmente al aumento en 123 de los efectivos autorizados del personal de la policía civil, hasta un total de 391. UN 51 - يرجع الفرق البالغ 600 146 9 دولار في هذا البند أساسا إلى زيادة القوام المأذون به من أفراد الشرطة المدنية بـ 123 فردا ليبلغ بذلك مجموع عددهم 391 فردا.
    La reducción de 277.700 dólares en esta partida obedece fundamentalmente a una disminución en las necesidades de adquisición de equipo de otro tipo, servicios de impresión y reproducción, gastos de flete y gastos conexos de otro tipo, y uniformes, banderas y calcomanías. UN 188 - يُعزى النقصان البالغ 700 277 دولار تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة باقتناء المعدات الأخرى، وتكاليف الطباعة والاستنساخ، وغير ذلك من تكاليف الشحن والتكاليف ذات الصلة، والأزياء الرسمية والأعلام والشارات.
    El aumento de las necesidades en esta partida obedeció principalmente al incremento, a partir del 1º de marzo de 2009, en 17 y 21 dólares por persona y día, con respecto a los 123 y 98 dólares por persona y día, respectivamente, de las tasas de dietas durante los primeros 30 días y después de 30 días pagaderos a los agentes de policía de las Naciones Unidas. UN 38 - تعود الزيادة في الاحتياجات تحت هذا البند أساسا إلى الزيادة، اعتبارا من 1 آذار/ مارس 2009، في كل من معدل الثلاثين يوما الأولى ومعدل ما بعد الثلاثين يوما الأولى لبدل الإقامة المقرر للبعثة المدفوع إلى أفراد شرطة الأمم المتحدة بـ 17 و 21 دولارا من 123 و 98 دولارا للشخص الواحد في اليوم الواحد.
    El saldo no utilizado en esta partida se debió principalmente a una tasa promedio mensual de puestos vacantes de personal internacional del 19%. UN 3 - يعزى الرصيد غير المستخدم في إطار هذا البند أساسا إلى وجود شواغر في صفوف الموظفين الدوليين بلغ متوسطها الشهري 19 في المائة شهريا.
    Las necesidades adicionales de esta partida obedecieron principalmente a créditos presupuestados para solamente 335 días con respecto a 34 observadores militares de las Naciones Unidas o la tasa aplicable después de 30 días de 98 dólares por día por observador militar. UN 37 - تعزى الاحتياجات الإضافية تحت هذا البند أساسا إلى اعتماد مخصصات في الميزانية لـ 335 يوما فقط من عمل 34 من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين بمعدل 98 دولارا لليوم لفترة ما بعد الثلاثين يوما الأولى.
    Los gastos adicionales efectuados en esta partida obedecieron principalmente al aumento considerable del precio del combustible, que pasó de los 0,15 dólares por litro, previstos en el presupuesto a un promedio real de 0,88 dólares por litro. UN 24 - تعزى النفقات الإضافية المتكبدة تحت هذا البند أساسا إلى الزيادة الملحوظة في أسعار الوقود من 0.15 دولار للتر المنصوص عليها في الميزانية إلى المتوسط الحالي الذي يصل إلى 0.88 دولار للتر.
    Las necesidades adicionales en esta partida obedecen principalmente al aumento de la tasa de dietas por misión correspondiente a los 30 primeros días, de 191 dólares a 229 dólares por día, con efecto a partir del 1º de mayo de 2008, y al aumento de la tasa de dietas por misión después de los 30 primeros días, de 122 dólares a 143 dólares por día, también a partir del 1º de mayo de 2008. UN 71 - تعزى الاحتياجات الإضافية في إطار هذا البند أساسا إلى تنقيح معدل بدل الإقامة اليومي المقرر للبعثة للثلاثين يوما الأولى بزيادته من 191 دولارا في اليوم إلى 229 دولارا في اليوم اعتبارا من 1 أيار/مايو 2008، وتنقيح معدل بدل الإقامة اليومي المقرر للبعثة بعد الثلاثين يوما الأولى بزيادته من 122 دولارا في اليوم إلى 143 دولارا في اليوم اعتبارا من 1 أيار/مايو 2008.
    La diferencia en esta partida presupuestaria obedeció principalmente a que el promedio de personal internacional desplegado durante el período examinado fue inferior al previsto. UN 34 - يعزى الفرق تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض متوسّط عدد الموظفين الدوليين عن العدد المسقط خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more