En consecuencia, propongo que la Asamblea mantenga este subtema en el programa del cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | اقترح إذن أن تبقي الجمعية هذا البند الفرعي مدرجا في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين. |
este subtema se seguirá discutiendo en la 15ª sesión del Grupo de Trabajo. | UN | وستواصل مناقشة هذا البند الفرعي في الدورة الخامسة عشرة للفريق العامل. |
En consecuencia, propongo que la Asamblea mantenga este subtema en el programa del quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | لذلك أقترح أن تبقي الجمعية هذا البند الفرعي مدرجا في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين. |
A fin de proceder a tomar medidas rápidamente, ¿puedo considerar que la Asamblea está de acuerdo en examinar este subtema directamente en sesión plenaria? | UN | ولكي نمضي بسرعة، هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على النظر في هذا البند الفرعي مباشرة في الجلسات العامة؟ |
Los miembros también recordarán que la Asamblea decidió seguir examinando el subtema durante el quincuagésimo sexto período de sesiones. | UN | كما يذكر الأعضاء أن هذا البند الفرعي لا يزال مفتوحا للنظر فيه أثناء الدورة السادسة والخمسين. |
El OSACT acordó examinar este subtema en un grupo de contacto del que fueron copresidentes el Sr. Gwage y el Sr. Thorgeirsson. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على أن ينظر في هذا البند الفرعي فريق اتصال يشترك في رئاسته السيد غواغي والسيد ثورغيسون. |
Los representantes recordarán que este subtema se asignó a la Quinta Comisión. | UN | يذكر الممثلون أن هذا البند الفرعي قد خصص للجنة الخامسة. |
Para las deliberaciones del Comité relativas a este subtema resultan especialmente pertinentes los siguientes documentos: | UN | الوثائق التالية لها أهمية خاصة بالنسبة لمداولات اللجنة في إطار هذا البند الفرعي: |
Para las deliberaciones del Comité relativas a este subtema resultan especialmente pertinentes los siguientes documentos: | UN | للوثائق التالية أهمية خاصة بالنسبة إلى مداولات اللجنة في إطار هذا البند الفرعي: |
Para las deliberaciones del Comité relativas a este subtema resultan especialmente pertinentes los siguientes documentos: | UN | للوثائق التالية أهمية خاصة بالنسبة إلى مداولات اللجنة في إطار هذا البند الفرعي: |
En su primera sesión, el OSE convino en examinar este subtema del programa en consultas oficiosas facilitadas por la Sra. Niode. | UN | واتفقت في جلستها الأولى على النظر في هذا البند الفرعي في إطار مشاورات غير رسمية تيسرها السيدة نيودي. |
Para las deliberaciones del Comité relativas a este subtema resultan especialmente pertinentes los siguientes documentos: | UN | للوثائق التالية أهمية خاصة بالنسبة إلى مداولات اللجنة في إطار هذا البند الفرعي: |
¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir en su programa este subtema adicional? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند الفرعي اﻹضافي في جدول أعمالها؟ |
De conformidad con lo aprobado por la Asamblea en su 30ª plenaria, las decisiones relativas a este subtema se adoptarán en la Segunda Comisión. | UN | وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية في جلستها العامة اﻟ ٣٠، سيتم البت في هذا البند الفرعي في اللجنة الثانية. |
En consecuencia, propongo que la Asamblea mantenga este subtema en el programa del quincuagésimo período de sesiones. | UN | ومن ثم، اقترح أن تبقي الجمعية العامة هذا البند الفرعي على جدول أعمال الدورة الخمسين. |
Basándose en estas conclusiones, la Conferencia de las Partes quizá desee adoptar una decisión global que cubra todos los aspectos de este subtema. | UN | وقد يرغب مؤتمر اﻷطرافن بالاستناد إلى هذه الاستنتاجات، في اعتماد مقرر شامل عن جميع جوانب هذا البند الفرعي. |
30. este subtema se examinó en las sesiones plenarias cuarta y séptima, los días 29 de agosto y 1º de septiembre. | UN | ٠٣- جرى النظر في هذا البند الفرعي في الجلستين العامتين الرابعة والسابعة المعقودتين في ٩٢ آب/أغسطس و١ أيلول/سبتمبر. |
Por consiguiente, propongo que la Asamblea General mantenga este subtema en su programa del quincuagésimo primer período de sesiones. ¿Puedo considerar que la Asamblea está de acuerdo con esta propuesta? | UN | لذلك أقترح أن تُبقي الجمعية هذا البند الفرعي على جدول أعمال الدورة الحادية والخمسين. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على ذلك المقترح؟ |
En relación con este subtema, se examinaría la situación de los grupos sociales en relación con los temas que se escojan; | UN | سينظر في حالة الفئات الاجتماعية في إطار هذا البند الفرعي بالنسبة للمواضيع المختارة؛ |
Dada la importancia de la cuestión, se recomienda que el subtema se asigne íntegramente a la Segunda Comisión de la Asamblea General. | UN | ونظرا ﻷهمية هذه المسألة، نود أن نوصي بأن تتولى اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة النظر في هذا البند الفرعي بأكمله. |
Como los miembros recordarán, este tema figura en el programa provisional del quincuagésimo período de sesiones. | UN | وكما يعلم اﻷعضاء، أدرج هذا البند الفرعي في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين. |
Hicieron declaraciones en relación con este punto el Presidente y los representantes de tres Partes. | UN | وأدلى ببيانات في إطار هذا البند الفرعي كل من الرئيس وممثلو ثلاثة أطراف. |
La Comisión aprobó el proyecto de resolución sobre el tema en votación registrada, por 110 votos contra 2. | UN | اعتمدت اللجنة مشروع قرار بشأن هذا البند الفرعي عن طريق تصويت مسجل بأغلبية 110 أصوات مقابل صوتين. |
La Comisión reanuda el examen del subtema. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند الفرعي. |
Si no hay objeciones, ¿puedo entender que la Asamblea General está de acuerdo, dadas las circunstancias del caso descrito, en soslayar la disposición del artículo 40 del reglamento, que requeriría que se celebrara una reunión de la Mesa para examinar la cuestión de incluir un subtema en el programa? | UN | إذا لم أسمع اعتراضا، هل لي أن أعتبر أن الجمعيـــة العامــــة توافق، في ظل ظروف الحالة الراهنة التي ذكرتها لتوي، على التجاوز عن حكم المادة ٤٠ من النظام الداخلي، التي تتطلب اجتماع المكتب بشأن مسألة إدراج هذا البند الفرعي في جدول اﻷعمال؟ |
Se encontrará una reseña del examen del subtema por la Comisión en las actas resumidas pertinentes (A/C.2/52/SR.43 y 50). | UN | ويرد سرد لنظر اللجنة في هذا البند الفرعي في المحضرين الموجزين ذوي الصلة A/C.2/52/SR.43)، و (50. |