"هذا البيان في" - Translation from Arabic to Spanish

    • esta declaración en
        
    • esta declaración conste en
        
    • presente declaración en
        
    • presente declaración es
        
    • presente declaración conste en
        
    • mi declaración
        
    • esta declaración se refleje en
        
    Pedimos a la Secretaría que tenga a bien incluir esta declaración en las actas. UN وإننا نطلب إلى اﻷمانة أن تتكرم بإدراج هذا البيان في مضبطة الجلسة.
    Insistimos en que quede constancia de esta declaración en la documentación del período de sesiones en curso. UN ونحن نصر على إدراج هذا البيان في محضر هذه الجلسة.
    Bosnia y Herzegovina presentó esta declaración en el plazo establecido. UN وقد أودعت البوسنة والهرسك هذا البيان في حدود الموعد النهائي المضروب.
    Mi delegación pide que esta declaración conste en el informe del período extraordinario de sesiones. UN ووفدي يطلب إثبات هذا البيان في تقرير الدورة الاستثنائية.
    Sin embargo, quisiéramos que esta declaración conste en las actas oficiales de la sesión. UN ولكن نود تسجيل هذا البيان في المحاضر الرسمية لهذه الجلسة.
    Deseamos que quede constancia de la presente declaración en la documentación de esta Comisión. UN ونريد تسجيل هذا البيان في سجل أعمال هذه اللجنة.
    La finalidad de la presente declaración es aclarar y reforzar las relaciones del Comité con las organizaciones no gubernamentales y destacar la función de estas últimas en la aplicación de la Convención por los Estados partes en el plano nacional. UN 2 - ويتمثل الغرض من هذا البيان في توضيح وتعزيز علاقة اللجنة بالمنظمات غير الحكومية وتعزيز دور هذه المنظمات في تنفيذ الدول الأعضاء للاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Solicito que la presente declaración conste en el informe de esta Conferencia. UN والتمس إدراج هذا البيان في تقرير هذا المؤتمر.
    Bosnia y Herzegovina presentó esta declaración en el plazo establecido. UN وقد أودعت البوسنة والهرسك هذا البيان في غضون الموعد النهائي المحدد.
    No es una coincidencia que Azerbaiyán se haya atrevido a formular esta declaración en el aniversario del suceso más sangriento en la historia reciente de Armenia. UN وليس محض صدفة أن تتجرأ أذربيجان على إصدار هذا البيان في الذكرى السنوية ﻷكثر اﻷحداث دموية في تاريخ اﻷرمن الحديث.
    Bosnia y Herzegovina presentó esta declaración en el plazo establecido. UN وأودعت البوسنة والهرسك هذا البيان في غضون المهلة المحددة.
    Bosnia y Herzegovina presentó esta declaración en el plazo establecido. UN وأودعت البوسنة والهرسك هذا البيان في غضون المهلة المحددة.
    Bosnia y Herzegovina presentó esta declaración en el plazo establecido. UN وأودعت البوسنة والهرسك هذا البيان في غضون المهلة المحددة.
    Bosnia y Herzegovina presentó esta declaración en el plazo establecido. UN وأودعت البوسنة والهرسك هذا البيان في غضون الأجل المحدد.
    Solicitamos que esta declaración conste en las actas oficiales de la Asamblea General. UN ونحن نطلب إدراج هذا البيان في المحاضر الرسمية للجمعية العامة.
    Solicitamos que esta declaración conste en las actas oficiales de este período extraordinario de sesiones. UN ونطلب إدراج هذا البيان في المحضر الرسمي للدورة الاستثنائية.
    También pedimos que esta declaración conste en el documento oficial. UN كما أننا نطلب أن يدرج هذا البيان في السجل الرسمي.
    Solicito que esta declaración conste en el acta de esta sesión. UN وأطلب أن يدرج هذا البيان في محضر هذه الجلسة.
    En conclusión, solicito a la secretaría que incluya la totalidad de la presente declaración en el informe final de la Conferencia Mundial como posición del Gobierno de la República Islámica del Irán respecto de la Declaración y Programa de Acción de la Conferencia Mundial. " UN " وختاماً فإنني أطلب إلى الأمانة أن تدوِّن كاملاً محتوى هذا البيان في التقرير النهائي لهذا المؤتمر العالمي بوصفه موقف حكومة جمهورية إيران الإسلامية من إعلان وبرنامج عمل هذا المؤتمر العالمي. "
    El propósito de la presente declaración es exponer la tragedia de la colonización, la opresión, la asimilación y el desplazamiento de las mujeres y las niñas de las Primeras Naciones, y poner de manifiesto la necesidad de que el Gobierno del Canadá, los gobiernos de las Primeras Naciones y las Naciones Unidas adopten medidas inmediatas. UN ويتمثل القصد من هذا البيان في طرح مأساة استعمار الأمم الأولى وقمع نسائها وفتياتها وإدماجهن وترحيلهن من مواطنهن الأصلية وتوضيح ضرورة اتخاذ حكومة كندا وحكومات الأمم الأولى والأمم المتحدة إجراءات فورية في هذا الشأن.
    Pido que la presente declaración conste en el acta oficial de nuestra sesión. UN " وأرجو إدراج هذا البيان في المحضر الرسمي لجلستنا.
    Espero que mi declaración se refleje en las actas de la reunión. UN أرجو أن ينعكس هذا البيان في محاضر الجلسة.
    Espero que esta declaración se refleje en las actas literales de esta sesión. UN ويرجو وفد بلادي تضمين هذا البيان في الوثيقة الرسمية للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more