"هذا التجميع" - Translation from Arabic to Spanish

    • presente compilación
        
    • esta compilación
        
    • esa recopilación
        
    • esta recopilación
        
    • la recopilación
        
    • esa compilación
        
    • la compilación
        
    • presente recopilación
        
    • esta agrupación
        
    • esa síntesis
        
    • this compilation
        
    • esta unificación
        
    • dicha compilación
        
    • esta reagrupación
        
    • dicha recopilación
        
    La presente compilación no es taxativa. Los textos que en ella figuran no han sido objeto de acuerdo entre las delegaciones. UN ملاحظة: هذا التجميع ليس حصريا، والنصوص الواردة فيه لم تكن موضوع اتفاق بين الوفود.
    La presente compilación ha sido preparada por la Secretaría de las Naciones Unidas en respuesta a esa petición y contiene los informes publicados hasta el 6 de mayo de 2005. UN 2 - وقد أعدت الأمانة العامة للأمم المتحدة هذا التجميع استجابة لذلك الطلب.
    Por ello, estimo que lo más prudente sería, insisto, manejarnos con flexibilidad y pensar que esta compilación podría distribuirse durante el lapso entre nuestros períodos de sesiones. UN لذلك رأينا أن أفضل أسلوب هو تبني موقف مرن، كما قلت. وأرى أن هذا التجميع يمكن تعميمه خلال فترة ما بين الدورات.
    esa recopilación se pondría también en conocimiento de los Estados miembros. UN وسوف يُرسل أيضا هذا التجميع إلى الدول اﻷعضاء.
    esta recopilación anotada se actualizaría a medida que la secretaría dispusiera de información adicional, para su uso en los períodos de sesiones ulteriores; UN وسيجري تحديث هذا التجميع المشروح من أجل الدورات التي تُعقد مستقبلا عندما تصبح المعلومات الاضافية متاحة لﻷمانة؛
    Partiendo de la base de la recopilación de normas jurídicas, la Comisión de Derechos Humanos había alentado al Representante a que preparara un marco general para la protección de los desplazados internos. UN وعلى أساس هذا التجميع القانوني، شجعت لجنة حقوق اﻹنسان ممثل اﻷمين العام على وضع إطار شامل لحماية المشردين داخليا.
    Tras el 37º período de sesiones del Comité sobre el Sistema Armonizado, se incluyeron en esa compilación las sustancias incluidas en el anexo III del Convenio de Rotterdam. UN وقد تم إدراج مواد المرفق الثالث لاتفاقية روتردام في هذا التجميع عقب الدورة الـ 37 للجنة النظام المنسق.
    La presente compilación no es taxativa. UN هذا التجميع ليس حصريا.
    La presente compilación se ha elaborado basándose en esas decisiones de la Corte Internacional de Justicia (2), el Tribunal Internacional del Derecho del Mar (2) y la Corte Permanente de Arbitraje (1). UN وأعد هذا التجميع على أساس تلك القرارات الخمسة التي أصدرتها محكمة العدل الدولية (2)؛ والمحكمة الدولية لقانون البحار (2)؛ والمحكمة الدائمة للتحكيم (1).
    La presente compilación de resúmenes forma parte del sistema de recopilación y difusión de información sobre fallos judiciales y laudos arbitrales relacionados con las convenciones y leyes modelo emanadas de la labor de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI). UN يشكل هذا التجميع للخلاصات جزءا من نظام جمع ونشر المعلومات عن قرارات المحاكم وهيئات التحكيم، المستندة الى الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي )اﻷونسيترال(.
    La presente compilación de resúmenes forma parte del sistema de recopilación y difusión de información de fallos judiciales y laudos arbitrales relacionados con las convenciones y leyes modelo emanadas de la labor de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI). UN يشكل هذا التجميع للخلاصات جزءا من نظام جمع ونشر المعلومات عن قرارات المحاكم وهيئات التحكيم، المستندة الى الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي )اﻷونسيترال(.
    La presente compilación de resúmenes forma parte del sistema de recopilación y difusión de información sobre fallos judiciales y laudos arbitrales relacionados con las convenciones y leyes modelo emanadas de la labor de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI). UN يشكل هذا التجميع للخلاصات جزءا من نظام جمع ونشر المعلومات عن قرارات المحاكم وهيئات التحكيم، المستندة الى الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال).
    esta compilación se ha utilizado como base para los cuadros 6 y 7 que se presentan en el anexo. UN وقد استخدم هذا التجميع كأساس لإعداد الجدولين 6 و7 الواردين في المرفق.
    En esta compilación no se incluyen las actividades subcontratadas. UN ولا يشمل هذا التجميع الأنشطة المنفذة بالاستعانة بمصادر خارجية.
    Todas estas sinopsis se compilarán individualmente y, una vez más, esta compilación debería tener un capítulo aparte sobre incidentes graves de negativa a cooperar con la Comisión o sus mecanismos. UN وتجمَّع كافة هذه الملخصات بشكل مستقل ويجب مرة أخرى أن يشمل هذا التجميع فصلاً مستقلاً فيما يتعلق بالحوادث أو الحالات الخطيرة التي تنطوي على فشل أو عدم تعاون مع اللجنة أو آلياتها.
    esa recopilación figura actualmente en el sitio web de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación (DAA) de la Convención. UN ويمكن الاطلاع الآن على هذا التجميع على الموقع الشبكي التابع لوحدة دعم تنفيذ الاتفاقية.
    Se sugirió que esa recopilación sería útil para determinar las disparidades que persistían en los niveles de ambición. UN وأُشير إلى أن من شأن هذا التجميع أن يكون أداة مفيدة في تحديد فجوة الطموح المتبقية.
    esta recopilación figura en el documento E/CN.4/Sub.2/AC.4/1998/5. UN ويرد هذا التجميع في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/1998/5.
    En la recopilación se deberían identificar también las organizaciones, tanto públicas como privadas, que se ocupan o se han ocupado de las políticas relacionadas con el cambio climático. UN وينبغي أن يحدد هذا التجميع أيضاً المنظمات، من حكومية وخاصة، التي تُعنى، أو كانت تعنى، بسياسات تغير المناخ.
    esa compilación debería tener un capítulo aparte en el que se destacaran las observaciones o recomendaciones relativas a situaciones o incidentes graves en los gobiernos que no hubieran cooperado o se hubieran negado a cooperar con la Comisión o sus mecanismos. UN ويشمل هذا التجميع فصلاً مستقلاً يبرز أي ملاحظات أو توصيات تتعلق بحوادث أو حالات خطيرة تنطوي على فشل أو عدم تعاون مع اللجنة أو آلياتها؛
    Esperamos que la compilación resulte útil para refinar y sintonizar las posiciones adoptadas por los Estados Miembros. UN ونأمل أن يثبت هذا التجميع جدواه في تشكيل وتحسين المواقف التي اعتمدتها الدول الأعضاء.
    5. La presente recopilación no tiene por objeto promulgar un conjunto de normas reglamentarias que sean de aplicación en todo momento y lugar. UN 5- وليس الغرض من هذا التجميع تعميم مجموعة معايير قياسية ينبغي أن تطبق في جميع الأوقات وفي جميع أرجاء العالم.
    Se ha conseguido mejorar la eficacia mediante esta agrupación más amplia, que ofrecerá una estructura básica de apoyo administrativo que abarcará todas las funciones tradicionalmente administrativas con la excepción de los recursos humanos y la tecnología de la información. UN وقد تم اكتساب المزيد من الكفاءة عن طريق هذا التجميع الأوسع مما سيوفر هيكلا أساسيا للدعم الإداري يضم كل المهام الإدارية التقليدية باستثناء الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات.
    La secretaría ha preparado esa síntesis para que la examine la Conferencia de las Partes. UN وقد أعدت الأمانة هذا التجميع التوليفي لعرضه على مؤتمر الأطراف للنظر فيه.
    7. Requests that this compilation be made available to inform the discussions at the third session of the Conference on inclusion of activities related to nanotechnologies and manufactured nanomaterials in the Global Plan of Action. UN 7 - يطلب إتاحة هذا التجميع للاستنارة به في المناقشات التي ستُجرى في الدورة الثالثة للمؤتمر بشأن إدراج أنشطة تتعلق بالتكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة في خطة العمل العالمية.
    El objetivo de esta unificación sería fortalecer el programa de gestión de los registros y los servicios de correo y valija diplomática y reproducción durante las fases de reducción y liquidación de la Misión. UN ويهدف هذا التجميع إلى تعزيز برنامج إدارة السجلات وخدمات البريد والحقيبة الدبلوماسية والاستنساخ أثناء مرحلتي تخفيض قوام البعثة وتصفيتها.
    dicha compilación debería incluir legislaciones tipo, materiales de educación y capacitación y ejemplos de campañas en los medios de información que hubieran logrado buenos resultados. UN وينبغي أن يتضمن هذا التجميع تشريعاً نموذجياً، ومواد تعليمية وتدريبية، وأمثلة لحملات ناجحة لوسائط الإعلام.
    esta reagrupación dará lugar a que se establezca una importante relación sinérgica entre los sectores de la prevención del delito y de la fiscalización de drogas. UN وسيؤدي هذا التجميع إلى تحقيق تعاون وثيق بين قطاعات منع الجريمة ومراقبة المخدرات.
    dicha recopilación de buenas prácticas o prácticas eficaces supondría una contribución o base importante y necesaria para una consulta de expertos copatrocinada por los organismos competentes de las Naciones Unidas, en que se examinarían con mayor detalle los aspectos operacionales de un enfoque de la mortalidad y morbilidad materna desde la perspectiva de los derechos humanos. UN ويمكن أن يشكل هذا التجميع للممارسات الجيدة أو الفعالة إسهاما أو أساسا هاما وضروريا لمشاورة يجريها الخبراء وتشترك في استضافتها وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، لدراسة الجوانب التنفيذية للنهج القائم على حقوق الإنسان إزاء الوفيات والأمراض النفاسية بمزيد من التفصيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more