"هذا التحالف" - Translation from Arabic to Spanish

    • esta alianza
        
    • la Alianza
        
    • la coalición
        
    • esa alianza
        
    • esta coalición
        
    • esa coalición
        
    • esa unión
        
    • una coalición
        
    • dicha alianza
        
    • una alianza
        
    Habéis utilizado esta alianza pecadora, para poseer, seducir y violar.... ... a algunas de las hermanas de la Orden de Santa Úrsula. Open Subtitles و الذي استخدمت هذا التحالف الغير المقدس لامتلاك، إغواء و إفساد الأخوات الرصينات من المدرسة المقدسة في سانت أورسولا.
    esta alianza puede resultar buena para tornar el odio de vuestras familias en amor. Open Subtitles قد يكون هذا التحالف مصدراً للسعادة ويحول العداء بين اسرتيكما إلى محبة
    Otros miembros fundadores de la Alianza son la AEN, Austria, el Canadá, España, el Reino Unido, Suecia y Suiza. UN ومن اﻷعضاء المؤسسين في هذا التحالف وكالة الطاقة النووية واسبانيا والسويد وسويسرا وكندا والمملكة المتحدة والنمسا.
    Se ha llegado a un acuerdo entre los participantes de la Alianza para alcanzar este objetivo sobre la base de los siguientes principios comunes: UN ومن أجل بلوغ هذا الهدف، اتفق الشركاء في هذا التحالف على المبادئ المشتركة التالية:
    la coalición se ocupa de la formulación de políticas en el plano comunitario. UN ويعمل هذا التحالف على صياغة السياسات العامة على مستوى القواعد الشعبية.
    El proceso de movilización de esa alianza en los planos nacional y regional tendrá tanta importancia como un posible acto mundial. UN وستكتسي عملية الحشد من أجل هذا التحالف عن المستويين الوطني واﻹقليمي اﻷهمية الجديرة بأي نشاط عالمي حافل باﻷحداث.
    La tarea de formar esta coalición no es fácil y su éxito no está asegurado, pero es una tarea que decididamente vale la pena emprender. UN إن إقامة هذا التحالف ليس بالمهمة اليسيرة، ولا يُضمن لها أن تنجح، غير أنها بالتأكيد مهمة جديرة بأن يُسعى إلى تحقيقها.
    esta alianza se suponía que nos fortalecería contra Inglaterra, no que nos traicionaría. Open Subtitles هذا التحالف كان لتعزيز القوة بيننا. ضد أنجلترا ، وليس ببيعنا.
    El Ministro de Información del Taliban anunció que los ulemas (religiosos) habían declarado la jihad contra las fuerzas de esta alianza. UN وقد صرح وزير اﻹعلام التابع لحركة الطالبان بأن العلماء قد أعلنوا الجهاد ضد قوات هذا التحالف.
    esta alianza militar se está formando con el pretexto de hacer frente a la amenaza del norte. UN ويتشكل هذا التحالف العسكري اﻵن بذريعة التصدي للتهديد من الشمال.
    Estamos firmemente convencidos de que esta alianza no sólo es muy satisfactoria, sino además muy necesaria para nuestra población y para la paz en Sierra Leona. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن هذا التحالف ليس مفيدا جدا فحسب وإنما هو أيضا ضروري جدا لشعبنا وللسلام في سيراليون.
    esta alianza no tiene legitimidad para definir cuándo una situación es amenaza eminente o peligro latente. UN ويفتقر هذا التحالف إلى أي شرعية ليقرر ما إذا كان وضع ما يُشكّل تهديدا وشيكا أو مجرد خطر محتمل.
    la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización difería de iniciativas anteriores de inmunización porque incluía por primera vez a los fabricantes de vacunas como asociados plenos. UN وكانت شراكة هذا التحالف مختلفة عن مبادرات التحصين السابقة لأنها شملت الجهات الصانعة للقاحات كشركاء كاملين للمرة الأولى.
    La OMS funciona como secretaría de la Alianza. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية بمهمة أمانة هذا التحالف.
    La ASC es miembro de la Alianza de ONG para la prevención de la delincuencia y la justicia penal en Nueva York. UN الرابطة الأمريكية لعلم الإجرام عضو في هذا التحالف.
    Por conducto de la Alianza ya hemos conseguido salvar más de 2 millones de vidas. UN ولقد نجحنا بالفعل في إنقاذ حياة أكثر من مليوني شخص من خلال هذا التحالف.
    la coalición aboga por una corte justa y eficaz y promueve la educación y la concienciación para llevar adelante las negociaciones sobre su establecimiento. UN ويدعو هذا التحالف إلى قيام محكمة تتصف باﻹنصاف والفعالية، ويشجع التثقيف والتوعية فيما يتعلق بالمفاوضات ذات الصلة بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Además de ser un interlocutor fiable en la coalición mundial, Hungría ha adoptado las medidas legislativas y ejecutivas nacionales necesarias para aplicar las decisiones de la comunidad internacional. UN وبالإضافة إلى أن هنغاريا شريك يوثق به في هذا التحالف العالمي، فإنها قامت بسن التشريعات المحلية الضرورية واتخاذ تدابير تنفيذية لتنفيذ قرارات المجتمع الدولي.
    esa alianza abarcaría el 88% de los municipios de Colombia a través de las 900 sucursales del Banco. UN وسيشمل هذا التحالف 88 في المائة من بلديات كولومبيا بواسطة فروعه البالغ عددها 900 فرع.
    Forjar esa cooperación será la obra más importante del progreso social en el siglo XXI. esa alianza mundial deberá estar consagrada en un instrumento internacional que trate de la pobreza extrema. UN وبناء هذا الترابط سيكون أهم انجاز يحققه التقدم الاجتماعي في القرن الحادي والعشرين. ويجب أن يكرس هذا التحالف العالمي في صك دولي يعالج موضوع الفقر المدقع.
    Noruega contribuye activamente a esta coalición y seguiremos haciéndolo. UN وتساهم النرويج مساهمة إيجابية في هذا التحالف وسنستمر في ذلك.
    Rusia es uno de los participantes responsables de esa coalición. UN وروسيا من الشركاء المسؤولين في هذا التحالف.
    Pero esa unión también es una amenaza para quien busque ganar influencia, incluida la hermana de Cómodo, Lucila. Open Subtitles لكن هذا التحالف يعد ايضا بمثابة تهديد لاي شخص ينشد النفوذ بما في ذلك شقيقة كومودوس لوسيلا
    El avance hacia una coalición así debe estar guiado por nuevos postulados en las relaciones internacionales. UN 20 - ويتعين أن يكون التقدم نحو هذا التحالف مستندا إلى صيغة مفاهيمية جديدة في العلاقات الدولية.
    Observamos que algunas de las denuncias más enérgicas de los ensayos nucleares celebrados en el Asia meridional el año pasado vinieron de esos mismos Estados no poseedores de armas nucleares miembros de dicha alianza militar. UN ونلاحظ أن بعض أقوى التنديدات بالتجارب النووية التي أجريت في جنوب آسيا في العام الماضي صدر عن نفس هذه الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في هذا التحالف العسكري.
    Esto es una alianza maldita, son dos frentes tormentosos chocando entre sí. ¡Esto es el Apocalipsis para todos nosotros! Open Subtitles . هذا التحالف الشيطانى ، مثل العاصفة . هذه نهاية العالم بالنسبة لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more