esta votación es una de tantas condiciones previas para declarar una huelga. | UN | ويضاف هذا التصويت على الاضراب إلى شروط الاضراب المسبقة اﻷخرى. |
Aunque esta votación consultiva no sea una elección, procederemos de acuerdo con el reglamento de la Asamblea relativo a las elecciones. | UN | وعلى الرغم من أن هذا التصويت الاستشاري لن يكون انتخابا، فإننا سنتبع النظام الأساسي الذي يحكم انتخابات الجمعية. |
Aunque esta votación consultiva no sea una elección, procederemos de acuerdo con el reglamento de la Asamblea relativo a las elecciones. | UN | ومع أن هذا التصويت الاستشاري ليس انتخاباً، فإننا سنتبع قواعد النظام الداخلي التي وضعتها الجمعية والتي تنظم الانتخابات. |
No creo que debamos volver al momento previo a la votación. | UN | ولا أظن أنه من الضروري اﻵن أن نعود إلى النقطة التي سبقت هذا التصويت. |
este voto de Francia no debe considerarse en modo alguno como apoyo al régimen político de La Habana. | UN | ويجب ألا يعتبر هذا التصويت بأي حال مـــن اﻷحوال تأييدا للنظام السياسي في هافانا. |
Si esa votación da también por resultado un empate, se tendrá por rechazada la propuesta. | UN | وإذا انقسمت اﻷصوات بالتساوي أيضا في هذا التصويت اعتبر الاقتراح مرفوضا. المادة ٦٦ إنشاؤها |
Huelga decir que ese voto representa un importante cambio en dirección negativo en la estrategia de votación que había mantenido esa delegación hasta el momento. | UN | ومن نافلة القول إن هذا التصويت يمثل تغييرا سلبيا هاما في نمط تصويت ذلك الوفد. |
Aunque esta votación consultiva no va a ser una elección, aplicaremos los artículos del reglamento de la Asamblea General relativos a las elecciones. | UN | ورغم أن هذا التصويت الاستشاري ليس انتخابا، فإننا سنتبع قواعد النظام الداخلي للجمعية التي تحكم إجراء الانتخابات. |
Si esta votación da también por resultado un empate, se tendrá por rechazada la propuesta. | UN | وإذا انقسمت اﻷصوات بالتساوي أيضا في هذا التصويت اعتبر الاقتراح مرفوضا. |
Si esta votación da también por resultado un empate, se tendrá por rechazada la propuesta. | UN | فإذا أسفر هذا التصويت أيضا عن انقسام اﻷصوات بالتساوي اعتبر الاقتراح مرفوضا. المادة ٧٦ |
Si esta votación da también por resultado un empate, se tendrá por rechazada la propuesta. | UN | وإذا انقسمت اﻷصوات بالتساوي أيضا في هذا التصويت اعتبر الاقتراح مرفوضا. |
Si bien esta votación consultiva no será una elección, seguiremos las mismas normas del reglamento de la Asamblea relativas a las elecciones. | UN | وبالرغم من أن هذا التصويت الاستشاري لن يكون عملية انتخاب، فإننا سنتبع القواعد اﻹجرائية للجمعية التي تنظم الانتخابات. |
Si en esta votación también se produce empate, se considerará retirada la propuesta. | UN | فإذا تساوت اﻷصوات في هذا التصويت أيضا، اعتبر المقترح مسحوباً. |
Si en esta votación también se produce empate, se tendrá por retirada la propuesta. | UN | فإذا ما تساوت اﻷصوات في هذا التصويت أيضا اعتبر الاقتراح مسحوباً. |
Si en esta votación también se produce empate, se tendrá por retirada la propuesta. | UN | فإذا ما تساوت اﻷصوات في هذا التصويت أيضا اعتبر الاقتراح مسحوباً. |
Después de comenzada una votación, no se la interrumpirá, salvo cuando se trate de una cuestión de orden presentada por un miembro relativa a la forma en que se esté efectuando la votación. | UN | المادة ٤٥ بعد بدء عملية التصويت، لا يجوز قطع هذا التصويت إلا أن يثير أحد اﻷعضاء نقطة نظامية تتعلق بطريقة إجراء التصويت. |
Después de comenzada una votación, no se la interrumpirá, salvo cuando se trate de una cuestión de orden presentada por un miembro relativa a la forma en que se esté efectuando la votación. | UN | المادة ٤٥ بعد بدء عملية التصويت، لا يجوز قطع هذا التصويت إلا أن يثير أحد اﻷعضاء نقطة نظامية تتعلق بطريقة إجراء التصويت. |
Si este voto resulta también igualmente dividido, se considerará que la propuesta ha sido rechazada. | UN | وإذا أسفر هذا التصويت أيضا عن تساوي عدد الأصوات يعتبر المقترح مرفوضا. |
Si esa votación da también por resultado un empate, se tendrá por rechazada la propuesta. | UN | وإذا انقسمت اﻷصوات بالتساوي أيضا في هذا التصويت اعتبر الاقتراح مرفوضا. المادة ٦٧ إنشاؤها |
Así que si ese voto va hacia la dirección equivocada, entonces... todo lo que ha construido se habrá acabado. | Open Subtitles | اذًا لو سار هذا التصويت بالمسار الخاطئ فكل شيء بنيته سيتم هدمه |
Nos desconcierta el voto negativo de algunos amigos nuestros que por su parte hablan de regiones de tensión y del fomento de la confianza. | UN | ونحن محتارون حيال هذا التصويت السلبي من بعض أصدقائنا الذين تكلموا أنفسهم عن مناطق التوتر وبناء الثقة. |
Mediante su voto a favor, el Reino de Marruecos ha reiterado su apoyo a los objetivos y principios humanitarios de la Convención de Ottawa y su compromiso con la misma. | UN | ومن خلال هذا التصويت الإيجابي أكدت المملكة المغربية مجددا دعمها للأهداف والمبادئ الإنسانية لاتفاقية أوتاوا وتعلقها بها. |
En los últimos cinco años, se han establecido precedentes para proceder a una votación de este tipo en la Mesa. | UN | واختتم قائلا إن السوابق التي جرت في السنوات الخمس الماضية تقضي بالمضي إلى هذا التصويت في مكتب الجمعية العامة. |
Estas encuestan se cerraron hace 20 minutos. ¿Qué está pasando? | Open Subtitles | هذا التصويت انتهى منذ عشرين دقيقة.مالذي يحدث هنا؟ |
Huelga decir que tal voto no habría dejado de tener repercusiones. | UN | وسوف أدلي بقول بديهي إذا كان لي أن أقول إن مثل هذا التصويت ما كان له أن يجري بدون مضاعفات. |
tal votación no es más que indicativa en el sentido de que, en virtud de ella, no se adopta directamente ninguna decisión. | UN | ويظل هذا التصويت استدلاليا، بمعنى أنه لا يُتخذ أي قرار استنادا إليه مباشرة. |