"هذا التقرير السنوي المقدم" - Translation from Arabic to Spanish

    • presente informe anual
        
    En el presente informe anual a la Asamblea General figura el resumen de la información reunida durante la misión que realizó el Comité Especial a Egipto, Jordania y la República Árabe Siria. UN ويعكس هذا التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة خلاصـة عن المعلومات التي جمعتها اللجنة الخاصة خلال البعثة التي قامت بها إلى مصر والأردن والجمهورية العربية السورية.
    El presente informe anual al Consejo de Derechos Humanos brinda la oportunidad de exponer a grandes rasgos los esfuerzos desplegados por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a fin de ejecutar varias de sus prioridades. UN يتيح هذا التقرير السنوي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان فرصة لعرض الجهود التي تبذلها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في سبيل تنفيذ عدد من أولوياتها.
    El presente informe anual del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a la situación en Angola abarca el período comprendido entre enero y el 28 de diciembre de 2000. UN 1 - يشمل هذا التقرير السنوي المقدم من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 864 (1993) بشأن الحالة في أنغولا الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى 28 كانون الأول/ ديسمبر 2000.
    El presente informe anual del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a la situación en Angola abarca el período comprendido entre enero y el 28 de diciembre de 2000. UN 1 - يشمل هذا التقرير السنوي المقدم من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 864 (1993) بشأن الحالة في أنغولا الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى 28 كانون الأول/ ديسمبر 2000.
    El presente informe anual del Secretario General a la Asamblea General se ha elaborado de conformidad con las disposiciones aprobadas por la Asamblea General en su resolución 36/151, de 16 de diciembre de 1981, por la que estableció el Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura. UN ١ - تم إعداد هذا التقرير السنوي المقدم من اﻷمين العام إلى الجمعية العامة وفقا للترتيبات التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها ٣٦/١٥١ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١ الذي أنشأت به صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    A. Presentación del informe El presente informe anual del Secretario General a la Asamblea General, redactado el 24 de julio de 2003, se ha preparado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 36/151 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1981, por la que se estableció el Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para las víctimas de la tortura. UN 1 - هذا التقرير السنوي المقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة الذي وُضِعت صيغته النهائية في 22 تموز/يوليه 2002، أُعد طبقا للترتيبات التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 36/151 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1981، الذي أنشأت بموجبه صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    El presente informe anual de la Junta Ejecutiva del Mecanismo para un Desarrollo Limpio (MDL) que se somete a la consideración de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP) abarca las actividades realizadas desde finales de noviembre de 2004 hasta finales de septiembre de 2005. UN يشمل هذا التقرير السنوي المقدم من المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو الأنشطة المضطلع بها في الفترة من نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إلى نهاية أيلول/سبتمبر 2005.
    7. En el presente informe anual a la CP/RP se hace un resumen de la labor del MDL y de las cuestiones acordadas por la Junta durante el período que se examina. UN 7- ويلخص هذا التقرير السنوي المقدم إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو العمل الذي تم فيما يتعلق بآلية التنمية النظيفة والمسائل التي اتفق عليها المجلس خلال الفترة التي يشملها.
    1. En el presente informe anual presentado al Consejo de Derechos Humanos de conformidad con su resolución 13/4, el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación expone las razones por las que la agricultura debe reorientarse fundamentalmente hacia modos de producción que sean socialmente justos y más sostenibles desde el punto de vista del medio ambiente, y la forma en que esto puede conseguirse. UN 1- يبين المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، في هذا التقرير السنوي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقرار المجلس 13/4، دواعي إعادة توجيه الزراعة بشكل جذري نحو طرق الإنتاج الأكثر استدامة بيئياً والأعدل اجتماعياً، والكيفية التي يمكن بها تحقيق ذلك.
    3. El presente informe anual del CSAC a la CP/RP abarca las actividades de aplicación conjunta realizadas desde el 15 de septiembre de 2011 hasta el 27 de septiembre de 2012 (en lo sucesivo, el período de que se informa), fecha en que concluyó la 30ª reunión del CSAC. UN 3- يغطي هذا التقرير السنوي المقدم من لجنة الإشراف إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أنشطة التنفيذ المشترك خلال الفترة من 15 أيلول/سبتمبر 2011 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2012 (المشار إليها فيما يلي بعبارة الفترة المشمولة بالتقرير)، وهو تاريخ اختتام الاجتماع الثلاثين للجنة الإشراف.
    26. El 11 de abril de 2014, en su 260ª sesión (20º período de sesiones), el Comité aprobó el presente informe anual a la Asamblea General. UN 26- اعتمدت اللجنة في جلستها 260 (الدورة العشرون) المعقودة في 11 نيسان/ أبريل 2014 هذا التقرير السنوي المقدم إلى الأمانة العامة.
    V. Resumen de las recomendaciones En el presente informe anual del Secretario General se actualiza la información contenida en sus anteriores informes presentados a la Asamblea General (A/56/181) y a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/2002/66) relativos a las contribuciones voluntarias disponibles durante el 21° período de sesiones del Consejo, las contribuciones registradas posteriormente y las promesas de contribuciones pendientes de pago. UN 65 - يستكمل هذا التقرير السنوي المقدم من الأمين العام المعلومات الواردة في تقريريه السابقين إلى الجمعية العامة (A/56/181) وإلى لجنة حقوق الإنسان ((E/CN.4/2002/66 بشأن التبرعات المتاحة في الدورة الثانية والعشرين للمجلس والتبرعات التي سجلت في وقت لاحق والإعلانات عن التبرعات التي لم تسدد بعد.
    El presente informe anual de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) que se somete a la consideración de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP) abarca las actividades realizadas desde finales de noviembre de 2005 hasta el 21 de julio de 2006. UN يشمل هذا التقرير السنوي المقدم من المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة (الآلية ) إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف) الأنشطة المُضطلع بها في الفترة من نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إلى 21 تموز/يوليه 2006.
    3. El presente informe anual del CSAC a la CP/RP abarca las actividades de aplicación conjunta realizadas desde el 28 de septiembre de 2012 hasta el 24 de septiembre de 2013 (en lo sucesivo, el período de que se informa). UN 3- يغطي هذا التقرير السنوي المقدم من لجنة الإشراف إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أنشطة التنفيذ المشترك خلال الفترة من 28 أيلول/سبتمبر 2012 إلى 24 أيلول/ سبتمبر 2013 (المشار إليها فيما يلي بعبارة الفترة المشمولة بالتقرير).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more