Esta comunicación no se incluye en los totales presentados en este cuadro. | UN | ولم يدرج هذا التقرير في المجاميع المقدمة في هذا الجدول. |
este cuadro señala la frecuencia del trabajo a tiempo parcial de hombres y mujeres. | UN | ويبين هذا الجدول تواتر العمل على أساس عدم التفرغ بالنسبة للرجال والنساء. |
Nota 1: La información que figura en este cuadro se basa en las últimas presentaciones de inventarios disponibles. | UN | ملاحظة 1: تستند المعلومات الواردة في هذا الجدول إلى أحدث التقارير المقدمة بشأن قوائم الجرد. |
ii) En el cuadro figuran también algunos programas de desarrollo mencionados con frecuencia en los informes de los países. | UN | ' ٢ ' يتضمن هذا الجدول كذلك بعض البرامج اﻹنمائية التي ذكرت بكثرة في التقارير الوطنية. |
Las cifras del presente cuadro se han redondeado de modo aleatorio a la base tres. | UN | تم تقريب جميع الأرقام الواردة في هذا الجدول جزافاً إلى الرقم العشري الثالث. |
El total de ese cuadro es igual al que figura en la columna del total del renglón B1 al final del cuadro 3. | UN | والمجموع المبيﱠن في هذا الجدول يتفق أيضا مع المجموع الوارد في خانة مجموع البند باء ١ في نهاية الجدول ٣. |
En este cuadro, los países que han preparado un borrador de PNE se incluyen en la Fase 5. | UN | وفي هذا الجدول ذكرت البلدان التي لديها مشروع خطة تنفيذ وطنية في إطار المرحلة الخامسة. |
Sin embargo, los recursos conexos se han prorrateado entre los subprogramas correspondientes y han quedado reflejados en este cuadro. | UN | أما الموارد ذات الصلة فقد تمت قسمتها بين البرامج الفرعية ذات الصلة وترد في هذا الجدول. |
En este cuadro las cifras correspondientes a los cambios posteriores al registro abarcan esas tres categorías de solicitud. | UN | وتشمل الأرقام في هذا الجدول الخاضعة للتغيير اللاحق للتسجيل الأنواع الثلاثة من الطلبات المذكورة أعلاه. |
Las bases de los valores de este cuadro figuran en las partes anteriores de esta sección, que a su vez resumen las evaluaciones detalladas dadas en los anexos de este informe. | UN | واﻷسس التي تستند اليها القيم الواردة في هذا الجدول مذكورة في اﻷجزاء السابقة من هذا الفرع، وهي بدورها تلخص التقييمات التفصيلية الواردة في مرفقات هذا التقرير. |
Las bases de los valores de este cuadro figuran en las partes anteriores de esta sección, que a su vez resumen las evaluaciones detalladas dadas en los anexos de este informe. | UN | واﻷسس التي تستند اليها القيم الواردة في هذا الجدول مذكورة في اﻷجزاء السابقة من هذا الفرع، وهي بدورها تلخص التقييمات التفصيلية الواردة في مرفقات هذا التقرير. |
Nota: este cuadro podría ampliarse más para desglosar en distintas categorías las emisiones derivadas de la combustión de energía. | UN | ملاحظة: يمكن زيادة توسيع هذا الجدول لكي يبين بالتفصيل توزيع الانبعاثات المرتبطة باحتراق الطاقة مبوبة في فئات مختلفة. |
N = Número de países por región en que se basa este cuadro. | UN | ع = عدد البلدان لكل منطقة الذي استند اليه هذا الجدول. |
La información que contiene el cuadro es indicativa y no constituye un listado definitivo o exhaustivo de opciones. | UN | المعلومات الواردة في هذا الجدول إشارية وليس المقصود بها أن تقدم خيارات محددة أو شاملة. |
La información que contiene el cuadro es indicativa y no constituye un listado definitivo o exhaustivo de opciones. | UN | المعلومات الواردة في هذا الجدول إشارية وليس المقصود بها أن تقدم خيارات محددة أو شاملة. |
También aquí figuran únicamente en el cuadro los casos en que se menciona al donante explícitamente en el programa nacional de acción. | UN | ومرة أخرى فإن هذا الجدول لا يمثل إلا الحالات التي يرد فيها ذكر الجهة المانحة بالتحديد في برنامج العمل الوطني. |
Se agradecerá que se señale a la atención de su comisión orgánica el presente cuadro para su examen y adopción de medidas, según proceda. | UN | ويرجى مع عظيم الامتنان توجيه انتباه لجنتكم الفنية إلى هذا الجدول من أجل النظر فيه واتخاذ إجراءات بشأنه، حسب الاقتضاء. |
La superficie de bosques indicada en el presente cuadro incluye la de los 25 países productores que son miembros de la organización. | UN | وتشمل منطقة الغابات المذكورة في هذا الجدول منطقة الغابات للبلدان المنتجة اﻷعضاء في المنظمة وعددها ٢٥ بلدا. |
Los aparatos electrónicos y eléctricos que figuran en ese cuadro representaron el 15% del total de las exportaciones mundiales de productos en 2002. | UN | ومثلت السلع الإلكترونية والكهربائية الواردة في هذا الجدول 15 في المائة من مجموع الصادرات العالمية من السلع في عام 2002. |
esta tabulación proporciona información sobre el ingreso anual por tamaño de los hogares. | UN | يوفر هذا الجدول معلومات عن الدخل السنوي حسب حجم اﻷسر المعيشية. |
esa escala se lograría distribuyendo el ingreso medio nacional ponderado en función del ingreso nacional per cápita y se aplicarían a ese cálculo los límites mínimos y máximos existentes. | UN | ويمكن التوصل الى هذا الجدول عن طريق توزيع متوسط الدخل القومي المرجح بالنصيب الفردي من الدخل القومي، وعن طريق تطبيق معدلي الحدين اﻷدنى واﻷعلى القائمين. |
Sin embargo, el consenso es la única base sólida para modificar la escala de cuotas. | UN | غير أن التوصل إلى توافق الآراء هو السبب السليم الوحيد لتعديل هذا الجدول. |
Quisiera señalar que este calendario se distribuirá lo más pronto posible a fin de ayudar a las delegaciones en la planificación de su labor. | UN | وأود أن أوضح أن القصد من إصدار هذا الجدول الزمني في أبكر فرصة ممكنة هو مساعدة الوفود على تخطيط أعمالها. |
Desde 1990 se han hecho ajustes a esta escala cada año entre 1991 y 1995 y entre 1997 y 2002. | UN | ومنذ عام 1990، أدخلت على هذا الجدول تسويات كل عام، من 1991 إلى 1995 ومن 1997 إلى 2002. |
el calendario corresponde al período en que se prevé utilizar los fondos. | UN | ويتفق هذا الجدول مع الفترة التي يعتزم خلالها استخدام الأموال. |
ese calendario ha sido preparado previa consulta con los Presidentes de los Comités ad hoc. | UN | وقد أعد هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة. |
la tabulación resultará útil para formular toda una serie de políticas y medidas sociales. | UN | وسيكون هذا الجدول مفيدا في وضع مجموعة متنوعة من السياسات والتدابير الاجتماعية. |
Sin embargo, dicho cuadro debe contar con una estructura dinámica, ágil, de fácil comprensión y orientada a resultados. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن يكون هذا الجدول ديناميا ومرنا وسهل الفهم ويركز على تحقيق نتائج. |
Francia desea que en el actual período de sesiones de la Asamblea General emprendamos la revisión de dicha escala, de conformidad con el principio de equidad y con espíritu de consenso. | UN | وفرنسا تأمل في أن نعكف في هذه الدورة على مراجعة هذا الجدول وفقا لمبدأ الانصاف وبروح توافق اﻵراء. |
Negro, no podrías embocar a The Supremes aunque estuvieran desnudas sobre esta mesa. | Open Subtitles | نيغا، هل يمكن أن لا تسقط الأدراج ليمارس الجنس مع السوبريمز إذا كان كل ثلاثة منهم كان يكذب بعقب عارية على هذا الجدول. |