"هذا الشئ" - Translation from Arabic to Spanish

    • esa cosa
        
    • Esta cosa
        
    • es esto
        
    • es eso
        
    • este asunto
        
    • cosa es
        
    • esto es
        
    • estas cosas
        
    • este objeto
        
    Y, obviamente, soy una persona físicamente muy fuerte, como pueden ver, de manera que no me preocupaba acarrear esa cosa 20 cuadras. TED وطبيعي أنني شخص قوي البنية، كما يمكنكم قول ذلك، لذا لم أكن قلقاً حول حمل هذا الشئ 20 مربوعاً.
    La verdad es que tiene huevos para traer esa cosa a mi plataforma. Open Subtitles هل تعلم أن لديك الشجاعة لإحضار هذا الشئ على متن الخفار
    - Mira lo que había en mi sótano. - ¡Esa cosa es enorme! Open Subtitles انظر , لقد وجدت هذه فى البدروم لدينا هذا الشئ ضخم
    Debe ver a Esta cosa en acción antes de decir que no. Vamos. Open Subtitles يجب أن ترى كيف يعمل هذا الشئ قبل أن ترفض، تعال
    Mi mujer me diria, Saca las llaves de mi cartera. yo le diria, No pienso tocar esa cosa. Open Subtitles زوجتى تقول لى اعطنى مفاتيح السيارة من شنطتى وانا اقول انا لن المس هذا الشئ
    esa cosa ha estado en un cajón desde que limpiamos la casa de mi tío hace veinte años. Open Subtitles كان هذا الشئ في درج في منزل العمّ عندما كنا ننظفه منذ 20 عام مضت
    En serio, yo no voy a tu apartamento si esa cosa está allí. Open Subtitles بجدية , لن اذهب الى شقتك إن كان هذا الشئ هناك
    Sí, sin bromas. esa cosa era como intentar matar una mosca en un tornado. Open Subtitles اجل بدون مزاح , هذا الشئ كمن يحاول سحق ذبابة في اعصار
    Podemos experimentar esa cosa potente llamada anticipación, que es el mortero del deseo, TED يمكننا تجربة هذا الشئ القوي الذي يسمي بالترقب، حيث هو قصر للرغبة،
    Si puedo tirar esa cosa, puedo tirar un arado. Open Subtitles اذا استطعت سحب هذا الشئ سأستطيع سحب المحراث بثور ام لا
    Es esa cosa que te lleva de un lado a otro. Open Subtitles هذا الشئ الذي تركبيه فيأخذك من مكان لأخر في وقت اقصر
    Vamos, tira de ella. Vamos, por favor, saca esa cosa de ahí. Open Subtitles هيا , اسحبيه , هيا ارجوك , اسحبى هذا الشئ من هناك
    ¿Está seguro de que está usando esa cosa correctamente? Open Subtitles حسناً، هل أنت متأكد من أنك تستخدم هذا الشئ بطريقة صحيحة؟
    Tenga cuidado con esa cosa. - Démelo. Open Subtitles يا آنسة، إحترسي باستعمال هذا الشئ
    Y entonces esa cosa, ese animal... ¡Oh, Dios mío! Open Subtitles ثم حضر هذا الشئ هذا الحيوان .. أوه ، يا إلهى
    - Bueno , mejor que saque Esta cosa de la carretera. . Open Subtitles حسنا , من الافضل ان ابعد هذا الشئ عن الطريق
    Seth, este cabeza de zapallo no nos dejara acercarnos a Esta cosa Open Subtitles سيث تلك الغبية لا تسمح لنا بالإقتراب من هذا الشئ
    Así que nos ayudan a entender un poco más qué es esto que cuyo origen y destino no entendemos. Open Subtitles فإذا أمكنك أن تساعدنا علي الفهم أكثر ماهو هذا الشئ تحديداً؟ الذي لا نفهم أصله وهدفه
    Una de ellas podría ser, por ejemplo, que cuando vemos esta cosita con rayas, nos preguntamos.. ¿es eso un tigre a punto de saltar y matarnos? TED أحد هذه الأسباب قد يكون، كما تعلمون، هو أننا عندما نرى هذا الشئ المخطط العجيب، نتساءل أهذا نمر يريد أن ينقض علينا ويقتلنا؟
    Debo decirte que tengo serios problemas con todo este asunto a pesar de lo mucho que lo necesitamos. Open Subtitles يجب أن أخبرك, أن لدى بعض المشاكل الحقيقيه فى هذا الشئ برمته على الرغم من مدى إحتياجنا له
    El que le gusta fanfarronear, que piensa que esto es un juego. Open Subtitles النوع الذي يحب أن يتباهي ويعتقد أن هذا الشئ لعبة.
    Abrir estas cosas y ver cómo funcionan y por qué funcionan y qué son. TED أن تفتح هذا الشئ ليتضح لك كيف يعمل و لما و ما طبيعته.
    este objeto estaba hecho de resina y era muy liviano. TED هذا الشئ كان مصنوعاً من الراتنج وكان خفيفاً للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more