"هذا الشخص أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • esa persona o
        
    • dicha persona o
        
    • la persona o
        
    • esa o
        
    • una persona u
        
    • tipo por este
        
    • por este motivo
        
    • ella o
        
    • esta persona o
        
    4. Que la conducta haya causado la muerte a esa persona o personas o haya puesto gravemente en peligro su salud física o mental. UN ٤ - أن يتسبب السلوك في وفاة هذا الشخص أو هؤلاء اﻷشخاص أو تعريض صحتهم البدنية أو العقلية لخطر شديد.
    4. Que la conducta haya causado la muerte a esa persona o personas o haya puesto gravemente en peligro su salud física o mental. UN ٤ - أن يتسبب السلوك في وفاة هذا الشخص أو هؤلاء اﻷشخاص، أو تعريض صحتهم البدنية أو العقلية لخطر شديد.
    Que el experimento haya causado la muerte de esa persona o personas o haya puesto en grave peligro su salud física o mental o su integridad. UN 2 - أن تتسبب التجربة في وفاة هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص، أو تعريض صحتهم البدنية أو العقلية أو سلامتهم لخطر شديد.
    dicha persona o entidad ha de tener, además la " condición [de órgano] según el derecho interno del Estado " (apartado 2). UN ويتعين أن يحمل أيضا هذا الشخص أو الكيان " صفة [الهيئة] حسب توصيف القانون الداخلي للدولة " (الفقرة 2).
    Que la persona o personas hayan estado fuera de combate o hayan sido personas civiles o miembros del personal sanitario o religioso que no tomaban parte activa en las hostilidades. UN 3 - أن يكون هذا الشخص أو الأشخاص إما عاجزين عن القتال، أو مدنيين أو مسعفين أو رجال دين ممن لم يشاركوا فعلا في القتال.
    2. Que el autor tuviera a esa o esas personas bajo su custodia o control. UN 2 - أن يكون هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص محتجزين من قبل مرتكب الجريمة أو تحت سيطرته.
    Que el experimento haya causado la muerte de esa persona o personas o haya puesto en grave peligro su salud física o mental o su integridad. UN 2 - أن تتسبب التجربة في وفاة هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص، أو تعريض صحتهم البدنية أو العقلية أو سلامتهم لخطر شديد.
    Los Estados deberían velar por el establecimiento de un mecanismo encargado de designar a esa persona o entidad. UN وعلى الدول أن تكفل وضع آلية لتعيين هذا الشخص أو الكيان.
    Los Estados deberían velar por el establecimiento de un mecanismo encargado de designar a esa persona o entidad. UN وعلى الدول أن تكفل وضع آلية لتعيين هذا الشخص أو الكيان.
    Los Estados deberían velar por el establecimiento de un mecanismo encargado de designar a esa persona o entidad. UN وعلى الدول أن تكفل وضع آلية لتعيين هذا الشخص أو الكيان.
    Los Estados deberían velar por el establecimiento de un mecanismo encargado de designar a esa persona o entidad. UN وعلى الدول أن تكفل وضع آلية لتعيين هذا الشخص أو الكيان.
    2. Que el acusado haya obligado a esa persona o personas a realizar uno o más actos de naturaleza sexual. UN ٢ - المتهم تسبب في انخراط هذا الشخص أو هؤلاء اﻷشخاص في فعل أو أكثر ذي طبيعة جنسية.
    3. Que esa persona o personas hayan estado fuera de combate. UN ٣ - أن يكون هذا الشخص أو اﻷشخاص في حالة عجز عن الدفاع.
    3. esa persona o esas personas eran menores de 15 años. UN ٣ - أن يكون هذا الشخص أو هؤلاء اﻷشخاص دون سن الخامسة عشرة.
    3. Que esa persona o personas se encontraran en poder de otra parte en el conflicto. UN ٣ - أن يكون هذا الشخص أو هؤلاء اﻷشخاص خاضعين لطرف آخر في النزاع.
    4. Que el experimento haya causado la muerte de esa persona o personas o haya puesto gravemente en peligro su salud o integridad física o mental. UN ٤ - أن تتسبب التجربة في وفاة هذا الشخص أو هؤلاء اﻷشخاص، أو تعريض صحتهم البدنية أو العقلية لخطر شديد.
    4. Que el acusado tuviera a esa persona o personas bajo su custodia o control. UN ٤ - أن يكون هذا الشخص أو هؤلاء اﻷشخاص موجودين تحت إشراف المتهم أو سيطرته.
    2. Que el autor haya amenazado con dar muerte o herir a dicha persona, o la siga reteniendo. UN )٢( قيام مرتكب الجريمة بالتهديد بقتل هذا الشخص أو إيذائه أو الاستمرار في اعتقاله.
    Que la persona o personas hayan estado fuera de combate o hayan sido personas civiles o miembros del personal sanitario o religioso que no tomaban parte activa en las hostilidades. UN 3 - أن يكون هذا الشخص أو الأشخاص إما عاجزين عن القتال، أو مدنيين أو مسعفين أو رجال دين ممن لم يشاركوا فعلا في القتال.
    Que esa o esas personas hayan sido menores de 15 años. UN 2 - أن يكون هذا الشخص أو الأشخاص دون سن الخامسة عشرة.
    El problema que se plantea es el siguiente: ¿Quién puede determinar que una persona u otra es peligrosa, que es una ' bomba de tiempo ' ? Todos los palestinos pueden ser considerados bombas de tiempo que caminan. UN والمشكلة هي: من له الحق في أن يقرر أن هذا الشخص أو سواه عنصر خطر أو انه " قنبلة زمنية " ؟، إذ يمكن اعتبار جميع الفلسطينيين قنابل زمنية تمشي على قدمين.
    Ninguna autoridad o funcionario ordenará, aplicará, permitirá o tolerará sanción alguna contra una persona u organización por haber comunicado al Subcomité para la Prevención o a sus miembros cualquier información, ya sea verdadera o falsa, y ninguna de estas personas u organizaciones sufrirá perjuicios de ningún tipo por este motivo. UN لا تأمر أي سلطة أو مسؤول بإنزال أي عقوبة بأي شخص أو منظمة أو يطبق عليهما العقوبة أو يسمح بها أو يتغاضى عنها بسبب قيام هذا الشخص أو هذه المنظمة بتبليغ اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أو أعضائها أي معلومات، صحيحة كانت أم خاطئة، ولا ينبغي أن يضار هذا الشخص أو هذه المنظمة في غير ذلك من الأحوال بأي طريقة أيـا كانت.
    3. Que la conducta no haya estado justificada por el tratamiento médico, dental u hospitalario de la persona o personas ni se haya realizado en interés de ella o ellas. UN ٣ - لم يكن يبرر السلوك العلاج الطبي أو السني أو العلاج في المستشفى للشخص أو اﻷشخاص المعنيين ولم يجر لمصلحة هذا الشخص أو اﻷشخاص.
    2. Que el acusado tuviera a esta persona o personas bajo su custodia o control. UN ٢ - أن يكون هذا الشخص أو هؤلاء اﻷشخاص موجودين تحت إشراف المتهم أو سيطرته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more