"هذا الشيء الذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • esa cosa que
        
    • esta cosa que
        
    • eso que
        
    • Esto que
        
    • es lo que
        
    • La cosa que
        
    • ese asunto que
        
    Veré que se ocupen de esa cosa que tienes en tu vientre. Open Subtitles ‫سأرى كيف يمكنهم التعامل ‫مع هذا الشيء الذي في بطنكِ
    ¿Esa cosa que parece una hebilla? Open Subtitles هذا الشيء الذي يشبه حزام ربط حزام الأمان؟ مشبك معدني لحزام؟
    ¿Ni de esa cosa que te convirtió en carne picada, Jerry? Open Subtitles او هذا الشيء الذي حولك الي اشلاء من اللحم المفروم
    , no le has hablado a nadie de esta cosa que tenemos, ¿no? Open Subtitles لم تخبر أي احد بشأن هذا الشيء الذي لدينا، أليس كذلك؟
    Entonces me pregunté, ¿qué es eso que te puede matar sin herida aparente? TED قلت في نفسي، ما هذا الشيء الذي بإمكانه أن يقتلك بلا جروح ظاهرة؟ ماذا يحدث؟
    Déjame decirte Esto que escuché, y comienzo a creer que es verdad. Open Subtitles دعني أخبرك هذا الشيء الذي سمعته وأبدأ إعتقاد بأنّه حقيقي
    Es esa cosa que mi abuela tenía en su cuello. Open Subtitles صحيح , إنه هذا الشيء الذي كانت تضعه جدتي حول عنقها
    Porque esto no es una parte de la estación espacial es esa cosa que se usa en la caja de pizza que sostiene la tapa para que no toque el queso. Open Subtitles ,لأن هذه ليست قطعة إحتياطية من محطة الفضاء هذا الشيء الذي يوضع في علبة البيتزا لمنع حدوث التصاق بين الجبنة و الغطاء
    ¿Recuerdas esa cosa que siempre esperaste que podría pasar entre nosotros tres? Open Subtitles تتذكر هذا الشيء الذي كنت دائماً تأمل أن يحدث مع الثلاثة منا؟
    esa cosa que encontramos era una válvula quirúrgica del corazón implantada en la víctima. Open Subtitles إذن هذا الشيء الذي وجدناه كان صمام قلبٍ جراحيّ مزروع في جسد الضحيّة.
    Bobby, ¿qué era esa cosa... que estabas diciendo sobre mí hace un par de minutos? Open Subtitles ما هذا الشيء الذي قلته عني قبل دقائق ؟ لا أتذكر
    No, esa cosa que nos haces hacer. Open Subtitles لا، هذا الشيء الذي ترغمينا علي القيام به
    esta cosa que está matando a su gente y a la mía viene del otro lado. Open Subtitles هذا الشيء الذي قتل رجالك ورجالي هو من الجانب الآخر
    Está bien, ¿Qué es esta cosa que tienes... con las mujeres en peligro? Open Subtitles حسنا، ماهو هذا الشيء الذي يجذبك نحو النساء الخطرات؟
    Parezco un idiota en esta cosa que tu padre ha escogido. Open Subtitles أبدو مغفلا في هذا الشيء الذي اختاره والدك
    Y entonces me di cuenta de que eso que había creado tenía mucho más valor que el que yo encontrara buenos guiones para leer en vacaciones. TED ثم أدركت أن هذا الشيء الذي صنعته كان له قيمة أكثر بكثير من أن أجد نص سينمائي جيد لأقرأه خلال العطلات
    - Piper, haz eso que haces. - No quiero que explote. Open Subtitles بايبر ، إفعلي هذا الشيء الذي تفعلينه لا أريد أن أفجره
    Dime, ¿ qué era eso que le ponías a nuestra ropa? Open Subtitles قولوا لي شيئاً. ما هذا الشيء الذي كنتي تضعينه في ملابسنا؟
    Pero Esto que estás tratando de hacer por tu hija, lo entiendo. Open Subtitles لكن هذا الشيء الذي تحاول فعله لإبنتك هنا، أتفهم ذلك
    Enseñamos porque es lo que hacemos. TED نُعَلِم بأي حال، لأنه هذا الشيء الذي نعمله
    Escuchad, ¿ha visto alguien La cosa que se escapó? Open Subtitles هل هناك أي تقرير عن مشاهدة هذا الشيء الذي هرب ؟
    Pero lo que más me preocupa es ese asunto que menciona con el cuchillo. Open Subtitles لكن ما يثير إهتمامي أكثر هو هذا الشيء الذي ذكرته عن السكين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more