Reafirmando su determinación de que este acto terrorista y sus consecuencias constituyen una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يؤكد من جديد تصميمه على أن هذا العمل الإرهابي والآثار المترتبة عليه تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Reafirmando su determinación de que este acto terrorista y sus consecuencias constituyen una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يؤكد من جديد تصميمه على أن هذا العمل الإرهابي والآثار المترتبة عليه تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
En nombre del pueblo y del Gobierno de la República Islámica del Irán, he condenado de manera firme y sin ambigüedades este acto terrorista inhumano y contrario al Islam. | UN | فباسم شعب وحكومة جمهورية إيران الإسلامية أدين إدانة شديدة ومطلقة هذا العمل الإرهابي اللاإنساني واللاإسلامي. |
Hay razones fundadas para temer que ese acto terrorista quede impune. | UN | وهناك أسس للتخوف إزاء إفلات مرتكبي هذا العمل الإرهابي من العقاب. |
El Consejo de Seguridad pidió al Secretario General que se mantuviera bien informado de la situación en el Líbano y diera cuenta con urgencia de las circunstancias, causas y consecuencias de ese acto terrorista. | UN | وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يتابع عن كثب الحالة في لبنان وأن يقدم على وجه السرعة تقريرا عن ملابسات هذا العمل الإرهابي وأسبابه وعواقبه. |
Prometieron pagar a Gogiashvili la suma de 2.000 dólares por llevar a cabo este acto de terrorismo. | UN | ووعدوا السيد غوغياشفيلي بالحصول على مبلغ 000 2 دولار مقابل تنفيذ هذا العمل الإرهابي. |
ese atentado terrorista cobró la vida de Abolghassem Asadi cuando este volvía a la oficina. | UN | وأودى هذا العمل الإرهابي بحياة السيد أبولغاسم أسدي، الذي كان عائدا إلى مكتبه. |
Como consecuencia de ese acto de terrorismo, tres personas resultaron muertas y otras 23 resultaron heridas. | UN | وكانت نتيجة هذا العمل اﻹرهابي مصرع ٣ أشخاص وإصابة ٢٣ شخصا بجراح. |
Nada puede justificar este acto terrorista. | UN | ليس هناك ما يمكن أن يبرر هذا العمل الإرهابي. |
Condenamos firmemente este acto terrorista y expresamos nuestro deseo de que sus autores y organizadores sean llevados ante la justicia. | UN | وإننا ندين إدانة صارمة هذا العمل الإرهابي وننادي بمحاكمة مقترفيه ومنظميه. |
Animado del deseo de seguir prestando asistencia al Líbano en la búsqueda de la verdad y en hacer efectiva la responsabilidad penal de los participantes en este acto terrorista, | UN | ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة مرتكبي هذا العمل الإرهابي على جريمتهم، |
Determinando que este acto terrorista y sus consecuencias constituyen una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يقرر أن هذا العمل الإرهابي والآثار المترتبة عليه تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Reafirmando su determinación de que este acto terrorista y sus consecuencias constituyen una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يؤكد من جديد تصميمه على أن هذا العمل الإرهابي والآثار المترتبة عليه أمر يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Animado del deseo de seguir prestando asistencia al Líbano en la búsqueda de la verdad y en hacer efectiva la responsabilidad penal de los participantes en este acto terrorista, | UN | ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة مرتكبي هذا العمل الإرهابي على جريمتهم، |
Determinando que este acto terrorista y sus consecuencias constituyen una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يقرر أن هذا العمل الإرهابي والآثار المترتبة عليه تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
ese acto terrorista se cobró la vida de decenas de personas inocentes, entre civiles libaneses y funcionarios de la Embajada, y causó daños en las zonas circundantes, incluidas las oficinas diplomáticas iraníes en Beirut. | UN | وقد أودى هذا العمل الإرهابي بحياة العشرات من المدنيين اللبنانيين الأبرياء والأفراد من موظفي السفارة، وألحق أضرارا بالمناطق المحيطة بها، بما في ذلك المباني الدبلوماسية الإيرانية في بيروت. |
ese acto terrorista cobró la vida de decenas de personas inocentes, entre civiles libaneses y funcionarios de la Embajada, y causó daños en las zonas circundantes, incluidos los locales diplomáticos iraníes en Beirut. | UN | وقد أودى هذا العمل الإرهابي بأرواح العشرات من المدنيين اللبنانيين الأبرياء وموظفي السفارة، وألحق أضرارا بالمناطق المحيطة بها، بما فيها المباني الدبلوماسية الإيرانية في بيروت. |
El Consejo de Seguridad subrayó que ese acto terrorista no debía poner en peligro la celebración de las inminentes elecciones generales en condiciones transparentes, libres y democráticas ni la aplicación cabal de todas las resoluciones pertinentes relativas al restablecimiento de la integridad territorial, la plena soberanía y la independencia política del Líbano. | UN | وأكد مجلس الأمن أن هذا العمل الإرهابي لا ينبغي أن يهدد إجراء الانتخابات البرلمانية المقبلة في ظل أوضاع تسودها الشفافية والحرية والديمقراطية ولا أن يعرقل التنفيذ الكامل لجميع القرارات ذات الصلة المتعلقة باستعادة لبنان سلامته الإقليمية وسيادته التامة واستقلاله السياسي. |
No hay palabras que puedan expresar la tristeza y la indignación de la comunidad internacional ante este acto de terrorismo. | UN | لا تستطيع الكلمات أن تعبر عن حزن وغضب المجتمع الدولي إزاء هذا العمل الإرهابي. |
Dispuesto a seguir prestando asistencia al Líbano para desentrañar la verdad y hacer que todos los responsables de ese atentado terrorista rindan cuentas de sus actos, | UN | ورغبة منه في الاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة جميع مرتكبي هذا العمل الإرهابي على جريمتهم، |
En ese acto de terrorismo los bandoleros utilizaron cañones sin retroceso, lanzagranadas, ametralladoras y otros tipos de armas de fuego. | UN | وقد قام أفراد العصابة بارتكاب هذا العمل اﻹرهابي مستخدمين أسلحة عديمة الارتداد، وقاذفات قنابل يدوية، ومدافع رشاشة، وغير ذلك من اﻷسلحة الخفيفة. |
Todavía me siento abrumado por este atentado terrorista brutal ejecutado a sangre fría. | UN | وما زال يذهلني هذا العمل الإرهابي الوحشي مع سبق الإصرار والترصد. |
En consecuencia, el Consejo debe actuar de manera deliberada y expedita a fin de condenar, inequívoca e incondicionalmente, este ataque terrorista e instar a que se ponga fin a todo el terrorismo y la violencia. | UN | وبالتالي، يجب على المجلس أن يتخذ إجراءات مدروسة وعاجلة لكي يدين هذا العمل الإرهابي إدانة قاطعة وغير مشروطة، ويدعو لإنهاء جميع أعمال الإرهاب والعنف. |
Según uno de los terroristas que se encuentran bajo custodia de Etiopía, Mustafa Hamza había llegado a Addis Abeba a principios de 1994 con otro terrorista a fin de reconocer el terreno y decidir si la ciudad era adecuada para cometer el acto terrorista. | UN | ١٦ - وحسب إفادة أدلى بها أحد اﻹرهابيين الموجودين قيد احتجازنا، كان مصطفى حمزه قد جاء الى أديس أبابا في مطلع عام ١٩٩٤ بصحبة إرهابي آخر ﻷغراض استطلاعية وللبت في صلاحية أديس أبابا لشن هذا العمل اﻹرهابي. |