Una vez más, el autor no recurrió contra esta decisión ante la jurisdicción interna competente. | UN | ومرة أخرى، لم يطعن صاحب الشكوى في هذا القرار أمام المحكمة المحلية المختصة. |
2.7 El autor no recurrió contra esta decisión ante el Tribunal Supremo de Australia. | UN | ٢-٧ ولم يستأنف مقدم البلاغ هذا القرار أمام المحكمة العليا في أستراليا. |
El autor podría sin duda haber apelado contra esa decisión ante el Tribunal Administrativo de Apelación de París. | UN | وكان بإمكان صاحب الشكوى بالتأكيد أن يستأنف هذا القرار أمام محكمة الاستئناف الإدارية في باريس. |
El autor podría sin duda haber apelado contra esa decisión ante el Tribunal Administrativo de Apelación de París. | UN | وكان بإمكان صاحب الشكوى بالتأكيد أن يستأنف هذا القرار أمام محكمة الاستئناف الإدارية في باريس. |
El autor apeló la decisión ante el Tribunal Central de Distrito, que el 13 de junio de 1997 rechazó la apelación. | UN | وطلب صاحب البلاغ استئناف هذا القرار أمام المحكمة المحلية المركزية، التي رفضت هذا الطلب في 13 حزيران/يونيه 1997. |
Si el rechazo de un pretendiente por parte de la familia tiene el peso de la ley, la oradora desea saber si una mujer puede impugnar esta decisión ante un tribunal. | UN | وسألت أيضا أنه إذا ما كان رفض الأسرة للخاطب يتمتع بقوة القانون، فهل يمكن للمرأة الطعن في مثل هذا القرار أمام المحاكم؟ |
El autor presentó una apelación contra esta decisión ante el Pleno del Tribunal de Familia. | UN | ورفع استئنافاً ضد هذا القرار أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها. |
Presentó un recurso contra esta decisión ante el Tribunal de Distrito de Zagreb, pero transcurridos casi dos años todavía no se había examinado el caso. | UN | فاستأنف ضد هذا القرار أمام محكمة إقليم زغرب، وقد انقضت سنتان تقريباً على القضية ولم تنظر المحكمة فيها بعد. |
Había presentado un recurso contra esta decisión ante el Tribunal de Distrito de Zagreb, pero casi dos años después el caso no se ha examinado todavía. | UN | فاستأنف هذا القرار أمام محكمة إقليم زغرب، وقد انقضت سنتان تقريباً على القضية ولم تنظر المحكمة فيها بعد. |
El autor recurrió esta decisión ante el Comité de Apelaciones de la Corte Suprema (Kjæremåsutvalget). | UN | وطعن صاحب البلاغ هذا القرار أمام لجنة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا. |
La autora recurrió esta decisión ante el pleno del Tribunal Federal. | UN | وطعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها. |
Cualquiera de las Repúblicas constitutivas podrá apelar contra esa decisión ante el Consejo de Seguridad y lo que éste decida tendrá carácter definitivo. | UN | ويجوز ﻷي من الجمهوريات المؤسﱢسة أن تطعن في مثل هذا القرار أمام مجلس اﻷمن، ويكون قرار المجلس نهائيا. |
Cualquiera de las Repúblicas constitutivas podrá apelar contra esa decisión ante el Consejo de Seguridad y lo que éste decida tendrá carácter definitivo. | UN | ويجوز ﻷي من الجمهوريات المؤسﱢسة أن تطعن في مثل هذا القرار أمام مجلس اﻷمن، ويكون قرار المجلس نهائيا. |
Cualquiera de las Repúblicas constitutivas podrá apelar contra esa decisión ante el Consejo de Seguridad y lo que éste decida tendrá carácter definitivo. | UN | ويجوز ﻷي من الجمهوريات المؤسﱢسة أن تطعن في مثل هذا القرار أمام مجلس اﻷمن، ويكون قرار المجلس نهائيا. |
Estos últimos impugnan esa decisión ante la justicia y el Consejo de Estado confirma su jurisprudencia, que reconoce a este culto la condición de religión conocida. | UN | واعترض رجال الدين هؤلاء على هذا القرار أمام القضاء وأكد مجلس الدولة حكمه بالاعتراف بصفة الدين المعروف. |
Cuando el fiscal autoriza la detención provisional, el detenido tiene derecho a impugnar esa decisión ante un tribunal. | UN | وإذا أذن وكيل النيابة بالحبس على ذمة التحقيق، يحق للشخص المحتجز الطعن في هذا القرار أمام المحكمة. |
El autor recurrió contra esa decisión ante el Ministerio de Justicia. | UN | وقدم صاحب البلاغ طعنا في هذا القرار أمام وزارة العدل. |
El autor apeló la decisión ante el Tribunal Central de Distrito, que el 13 de junio de 1997 rechazó la apelación. | UN | وطلب صاحب البلاغ استئناف هذا القرار أمام المحكمة المحلية المركزية، التي رفضت هذا الطلب في 13 حزيران/يونيه 1997. |
El Ministro puede rechazar toda solicitud de inscripción y el partido puede presentar una reclamación contra esa decisión al Tribunal Supremo. | UN | ويمكن للوزير أن يرفض طلب التسجيل. وفي هذه الحالة، يحق للحزب المعني أن يطعن بالاستئناف في هذا القرار أمام المحكمة العالية. |
Se podía apelar contra esa decisión en el Tribunal Supremo Administrativo. | UN | ويمكن الطعن في هذا القرار أمام المحكمة الادارية العليا. |
El autor recurrió contra esa resolución ante el Tribunal Municipal de Minsk, alegando que era contraria a la ley. | UN | وطعن صاحب البلاغ مرة أخرى في هذا القرار أمام محكمة مدينة مينسك، مدعياً أنه غير قانوني. |
El IND interpuso recurso al respecto ante el Consejo de Estado. | UN | وطعنت دائرة الهجرة الهولندية في هذا القرار أمام مجلس الدولة. |
El Sr. Mantybaev recurrió esa sentencia ante el Tribunal Supremo. | UN | واستأنف السيد مانتيباييف هذا القرار أمام المحكمة العليا. |
El autor contestó esa clasificación ante el director de la prisión. | UN | وقد طعن في هذا القرار أمام مدير السجن. |
Esa decisión puede también recurrirse en casación ante el Tribunal Supremo. | UN | كما يمكن الطعن في هذا القرار أمام المحكمة العليا باتباع الطريقة المذكورة آنفاً. |
La autora interpuso un recurso ante el Tribunal de Breda, que lo desestimó el 10 de julio de 2006. | UN | وطعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار أمام محكمة بريدا التي رفضت الدعوى بتاريخ 10 تموز/يوليه 2006. |