"هذا المجال هو" - Translation from Arabic to Spanish

    • esta esfera es
        
    • este ámbito es
        
    • este sentido es
        
    • esta área es
        
    • este campo es
        
    • la GCO es una
        
    • la materia es
        
    • esta esfera la
        
    • esta materia es
        
    • este ámbito consiste
        
    Un tema que suele dejarse de lado y que bien cabría examinar en esta esfera es el de los medios para mejorar la calidad de la gestión de los sistemas nacionales de protección social. UN وهناك موضوع مهمل من الجائز جدا تناوله في هذا المجال هو طرق تحسين نوعية إدارة النظم الوطنية للحماية الاجتماعية.
    Un tema que suele dejarse de lado y que bien cabría examinar en esta esfera es el de los medios para mejorar la calidad de la gestión de los sistemas nacionales de protección social. UN وهناك موضوع مهمل من الجائز جدا تناوله في هذا المجال هو طرق تحسين نوعية إدارة النظم الوطنية للحماية الاجتماعية.
    El cambio más importante que se está observando en este ámbito es el descenso de la tasa de fecundidad, que ha descendido de 5,8 en 1991 a cerca de 4,5 en 1999. UN والتغيير الرئيسي الملاحظ في هذا المجال هو تدني معدل الخصوبة، الذي هبط من 5.8 عام 1991 إلى حوالي 4.5 عام 1999.
    Estoy firmemente convencida de que el progreso en este ámbito es la llave que abre la puerta a la solución del problema del cambio climático. UN وأؤمن إيمانا قوياً بأن إحراز تقدم في هذا المجال هو مفتاح حل مشكلة تغير المناخ.
    Uno de los desafíos en este sentido es facilitar el acceso a la información que sirve para aumentar al máximo la participación y facilitar también su comprensión. UN وأحد التحديات في هذا المجال هو توفير المعلومات التي تزيد المشاركة إلى أقصى حد بمزيد من اليسر وبطريقة سهلة الاستخدام.
    Una de las principales carencias en esta área es la escasez de instituciones sólidas que tengan a su cargo la seguridad vial. UN وأحد أهم أوجه الضعف في هذا المجال هو ندرة المؤسسات الرائدة المسؤولة عن سلامة الطرق.
    este campo es la única zona en kilómetros donde pueden aterrizar los tres juntos. Open Subtitles هذا المجال هو المنطقة الوحيدة التي يمكنهم الهبوط فيها كوحدة
    La falta de información en esta esfera es otro obstáculo en el tratamiento de esta cuestión. UN وانعدام المعلومات في هذا المجال هو صعوبة أخرى في التصدي لهذه المسألة.
    El objetivo de la Oficina en esta esfera es desempeñar un papel catalizador de la acción y de una mayor cooperación internacional. UN والهدف الذي ينشده المكتب في هذا المجال هو القيام بدور جهة حافزة على العمل وعلى زيادة التعاون التقني.
    La función más evidente que debe llevar a cabo la Fiscalía en esta esfera es la preservación de las posibles pruebas y de las pruebas para evitar su contaminación. UN وأوضح عمل يجب أن يؤديه مكتب المدعي العام بدقة في هذا المجال هو حفظ الأدلة المحتملة والأدلة بغية منع تلوثها..
    La función más evidente que debe llevar a cabo la Fiscalía en esta esfera es la preservación de las posibles pruebas y de las pruebas para evitar su contaminación. UN وأوضح عمل يجب أن يؤديه مكتب المدعي العام بدقة في هذا المجال هو حفظ الأدلة المحتملة والأدلة بغية منع تلوثها..
    El principio básico en esta esfera es que todas las solicitudes de licencias de exportación se atienden caso por caso. UN المبدأ الأساسي في هذا المجال هو أن جميع طلبات الحصول على ترخيص تصدير تعامل على أساس كل حالة على حدة.
    Otro ejemplo de nuestro compromiso en esta esfera es el seminario internacional sobre el uso de hidrógeno para el mundo en desarrollo, que se celebrará en Reykjavik esta semana. UN ومثال آخر على التزامنا في هذا المجال هو الحلقة الدراسية الدولية حول استخدام الهيدروجين في العالم النامي، الذي سيعقد في رايكيافيك لاحقا في هذا الأسبوع.
    En última instancia, el objetivo de las iniciativas de los Estados en este ámbito es la prevención de los actos de violencia en el futuro. UN والهدف الأسمى لجهود الدولة في هذا المجال هو منع أعمال العنف في المستقبل.
    A menudo se destinan, sin embargo, a pocas personas y durante períodos cortos, y la función principal del Estado en este ámbito es mantener la maquinaria necesaria para estar preparados para los casos de emergencia. UN ومع ذلك، فهي تتعلق عادة بأعداد صغيرة ولفترات قصيرة ويكون أهم دور للدولة في هذا المجال هو مواصلة توفير الآلية الضرورية للتأهب عند ظهور حالات الطوارئ.
    Un objetivo clave de la OMC en este ámbito es salvaguardar el acceso a los mercados, sobre todo en lo que respecta a los productos de los países en desarrollo. UN وإحدى الغايات الرئيسية لعمل منظمة التجارة العالمية في هذا المجال هو ضمان سبل الوصول إلى الأسواق، ولا سيما بالنسبة للمنتجات من البلدان النامية.
    Uno de los desafíos en este sentido es facilitar el acceso a la información que sirve para aumentar al máximo la participación y facilitar también su comprensión. UN وأحد التحديات في هذا المجال هو توفير المعلومات التي تزيد المشاركة إلى أقصى حد بمزيد من اليسر وبطريقة سهلة الاستخدام.
    El logro más reciente de la Organización en esta área es la designación, por consenso, del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en el último período de sesiones de la Asamblea General. UN وكان آخر إنجاز حققته المنظمة في هذا المجال هو الموافقة بتوافق اﻵراء على تعيين مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
    RESERVA DE PRADERA KISSIMMEE FLORIDA este campo es uno de los últimos lugares en la Tierra... donde podrás ver al gorrión sabanero pechileonado. Open Subtitles هذا المجال هو واحد من آخر الأماكن على وجه الأرض
    la GCO es una de las primeras partidas en sufrir recortes presupuestarios, especialmente en períodos de reducción de los gastos relacionados con la gestión como consecuencia de restricciones presupuestarias. UN ذلك أن هذا المجال هو أول المجالات التي تطالها تخفيضات الميزانية وخاصة عندما يتم تقليص النفقات المتصلة بالإدارة بسبب القيود المفروضة على الميزانية.
    29. El principio que se aplica en la materia es el siguiente: UN ٩٢- والمبدأ الذي يسترشد به في هذا المجال هو التالي:
    Es crucial en esta esfera la capacidad de integrar la reconstrucción, la rehabilitación y el desarrollo a largo plazo en un marco estratégico único para el establecimiento de la paz y el desarrollo. UN والأمر الحاسم في هذا المجال هو القدرة على الاندماج، والتعمير، والإصلاح والتنمية الطويلة الأجل ضمن إطار استراتيجي وحيد لبناء السلام والتنمية.
    Los últimos acontecimientos en el programa de desarme reafirman una vez más que la búsqueda de entendimientos en esta materia es -- sin lugar a dudas -- una cuestión de voluntad política. UN تؤكد الأحداث الأخيرة في جدول أعمال نزع السلاح مرة أخرى أن السعي إلى تحقيق التفاهم في هذا المجال هو دون شك مسألة تتعلق بالإرادة السياسية.
    El objetivo general de la labor de la UNCTAD en este ámbito consiste en maximizar los efectos para el desarrollo de los acuerdos internacionales de inversiones. UN والهدف الأسمى لجهود مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في هذا المجال هو زيـــادة الآثـــار الإنمائيــــة لهذه الاتفاقات إلى أقصى حد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more