"هذا المحفل المهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • este importante foro
        
    No es de recibo que los Estados que poseen armas nucleares, con la responsabilidad que ello acarrea, nieguen al resto de la comunidad internacional el acceso a este importante foro. UN كما أن من غير المقبول أن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية، وما عليها من مسؤولية خاصة، بحرمان بقية المجتمع الدولي من الوصول إلى هذا المحفل المهم.
    En nuestra opinión, el potencial de este importante foro dista mucho de haberse aprovechado cabalmente. UN ذلك أن إمكانات هذا المحفل المهم لم تستغل، في رأينا، حتى الآن بكامل طاقاتها.
    En primer lugar, permítame felicitarle por haber asumido la Presidencia de este importante foro. UN اسمحوا لي أولاً بتهنئتكم على تولّيكم رئاسة هذا المحفل المهم.
    Las discusiones continuas sobre cuestiones de procedimiento dentro de la Conferencia de Desarme solo han servido para socavar el papel de este importante foro. UN ولم يُفلح تواصل الجدل حول المسائل الإجرائية داخل مؤتمر نزع السلاح إلا في تقويض دور هذا المحفل المهم.
    Ya que estamos haciendo uso de la palabra, quisiera aprovechar también esta oportunidad para reafirmar en este importante foro el compromiso de Cuba con el multilateralismo en las relaciones internacionales y en particular en la esfera del desarme, el control de armamentos y la no proliferación. UN وبما أنني أخذت الكلمة، سأغتنم هذه الفرصة لكي أكرر مجددا في هذا المحفل المهم التزام كوبا بتعددية الأطراف في العلاقات الدولية، ولا سيما في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    A nuestros países les interesa, como lo hemos señalado en reiteradas oportunidades, reanudar, cuanto antes, las labores de este importante foro. Deseamos, en consecuencia, aprobar un programa de trabajo sustantivo a la mayor brevedad. UN وكما قلنا مراراً، فإن بلداننا مهتمة باستئناف عمل هذا المحفل المهم في أقرب وقت ممكن، ونرغب بالتالي في اعتماد برنامج عمل جوهري في أقرب وقت ممكن.
    Cuba asumirá este año la Presidencia de la Conferencia de Desarme inspirada en esos objetivos y con el firme propósito de que este importante foro no pierda su relevancia por el inmovilismo y la falta de voluntad política. UN وستتولى كوبا رئاسة مؤتمر نزع السلاح هذا العام مسترشدة بهذه الأهداف وبعزم راسخ بألا يفقد هذا المحفل المهم جدواه بسبب مقاومة التغيير وغياب الإرادة السياسية.
    Mi paso por Ginebra ha sido muy breve, pero muy enriquecedor y sustantivo, especialmente por la oportunidad de representar a México en este importante foro. UN لقد كانت فترة وجودي في جنيف وجيزة جداً، ولكنها كانت غنية ومجزية للغاية وذلك، على وجه الخصوص، نظراً للفرصة التي أُتيحت لي لتمثيل المكسيك في هذا المحفل المهم.
    este importante foro de negociación, la Conferencia de Desarme, se ha empantanado en un punto muerto los últimos siete años, con la salvedad de 1998, en que contó con un programa nominal de trabajo aunque de hecho no se dedicó a ninguna labor sustantiva. UN إن هذا المحفل المهم الخاص بالتفاوض، أي مؤتمر نزع السلاح، قد وقع في مأزق خلال السنوات السبع الأخيرة، إذا استثنينا عام 1998 الذي كان فيه لمؤتمر نزع السلاح برنامج عمل رمزي لكنه لم يقم في الواقع بأي عمل يتعلق بالمضمون.
    Sr. SWE (Myanmar) [traducido del inglés]: Señor Presidente, antes que nada quisiera felicitarlo por haber asumido la Presidencia de este importante foro. UN السيد سوي (ميانمار) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم بتوليكم رئاسة هذا المحفل المهم.
    Sr. PORTALES (Chile): En razón de que esta es la primera vez que hago uso de la palabra como Representante Permanente de Chile ante la Conferencia de Desarme (CD), permítame felicitarlo, señor Presidente, por la eficiente manera en que ha conducido los trabajos de este importante foro de negociación y agradecer sus palabras de bienvenida. UN السيد بورتاليس (شيلي) (تكلم بالإسبانية): بما أنني أتحدث للمرة الأولى بصفتي الممثل الدائم لشيلي لدى مؤتمر نزع السلاح، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على الكفاءة التي تديرون بها أعمال هذا المحفل المهم لإجراء المفاوضات وأن أشكركم على عبارات الترحيب التي حظيت بها.
    La delegación del Ecuador también celebra la oportunidad de poder dirigirse a este importante foro en este momento decisivo de una ocasión así especial, y al hacerlo permítame manifestar la complacencia al verlo a usted, Sr. Embajador García Moritán, dirigir los trabajos de esta Conferencia en un momento en que se ha decidido retomar el desafío de un verdadero trabajo en la Conferencia de Desarme. UN السيد مونتالفو (تكلم بالإسبانية): إن وفد إكوادور يرحب أيضا بهذه الفرصة لمخاطبة هذا المحفل المهم في هذه اللحظة الحاسمة من هذه المناسبة الخاصة، واسمحوا لي، وأنا بصدد ذلك، أن أعرب لكم، سعادة السفير غارسيا موريتان، عن سعادتي لرئاستكم أعمال هذا المؤتمر في وقت اُتُّخذ فيه القرار بمواجهة تحدي مباشرة العمل الحقيقي لمؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more