"هذا المحفل الهام" - Translation from Arabic to Spanish

    • este importante foro
        
    • ese importante foro
        
    • este importante órgano
        
    • este foro tan importante
        
    Desearía mencionar en este importante foro una coincidencia particularmente importante de la historia. UN وفي هذا المحفل الهام أود أن أنوه بصدفة تاريخية ذات مغزى خاص.
    Agradecemos al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), a la Unión Interparlamentaria y a Turkmenistán la organización conjunta de este importante foro. UN ونحن نشكر اليونيسيف، والاتحاد البرلماني الدولي وتركمانستان الذين اشتركوا في إعداد هذا المحفل الهام.
    El comienzo del período de sesiones constituye el momento más solemne, a la par que el más sensible, en las actividades de este importante foro. UN وتمثل بداية الدورة أكثر اللحظات مهابة وجلالاً وكذلك أيضاً أكثرها حساسية في أنشطة هذا المحفل الهام.
    Vaya también mi agradecimiento a todos mis colegas que me han acogido cordialmente en este importante foro. UN وأتوجه بشكري أيضاً إلى جميع زملائي الذين رحبوا بي بحرارة إلى هذا المحفل الهام.
    Por ello, nuestros países desean reiterar su pleno apoyo y compromiso con el funcionamiento de este importante foro. UN ولذلك فإن بلداننا تود أن تؤكد من جديد دعمها الكامل لأعمال هذا المحفل الهام والتزامها به.
    Hago un llamamiento a los miembros de este importante foro para que consideren con seriedad las recomendaciones del Grupo. UN إنني أناشد أعضاء هذا المحفل الهام أن ينظروا بجدية في توصيات الفريق.
    Es para mí un gran placer ver a un diplomático de su nivel dirigiendo la labor de este importante foro en el mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. UN إنه ليسعدني بالغ السعادة، سيدي الرئيس، أن أرى دبلوماسيا في مكانتكم يتولى أعمال هذا المحفل الهام في آلية اﻷمم المتحدة لنزع السلاح.
    Es preciso que utilicemos este importante foro para enviar la señal potente e inequívoca a todos los que participan en este comercio ilícito de que les queda poco tiempo. UN ويلزمنا أن نستخدم هذا المحفل الهام ﻹرسال إشــارة قوية وواضحة إلى جميع المتورطين فــي هــذه التجارة غير المشروعة بأن زمنهم قد أشرف على نهايته.
    Sr. BETANCOURT (Ecuador): Señor Presiente, para mí constituye un alto honor dirigirme a los distinguidos miembros de este importante foro al iniciar mis funciones en el campo del desarme presidiendo la delegación del Ecuador. UN إنه لشرف عظيم لي أن أتحدث إلى أعضاء هذا المحفل الهام الموقرين، وأنا أبدأ فترة ولايتي في مجال نزع السلاح بصفتي رئيس وفد إكوادور.
    Tras haber participado durante mucho tiempo en el tema de la proliferación de las armas de destrucción en masa y de los misiles es para mí un privilegio intervenir ante este importante foro de expertos y lumbreras en desarme. UN ويشرفني أن أخاطب هذا المحفل الهام من الخبراء والمختصين البارزين في مجال نزع السلاح، حيث انخرطتم زمنا طويلا في قضية أسلحة الدمار الشامل وانتشار القذائف.
    La reunión de hoy en este importante foro es una clara indicación de la posición de nuestro país. El carácter universal de este encuentro acrecienta su valor. UN إن لقاءنا اليوم في هذا المحفل الهام دليل واضح على موقف بلدي، كما أن أهمية هذا المحفل تزداد من خلال الطابع العالمي لهذا اللقاء.
    Es precisamente por ello por lo que debemos reexaminar críticamente la situación creada, aprovechar con sentido de responsabilidad las posibilidades intelectuales que ofrece este importante foro para la solución de los problemas fundamentales en la esfera del desarme. UN ولذلك يجب أن نعيد النظر من منطلق نقدي للحالة الراهنة واستعمال هذا المحفل الهام وإمكاناته الفكرية على نحو مسؤول لحل المشاكل الرئيسية المتعلقة بنزع السلاح.
    El Perú asumirá a fines de agosto la Presidencia de este importante foro de negociación multilateral para asuntos de desarme. UN في نهاية آب/أغسطس، ستتولى بيرو رئاسة هذا المحفل الهام المتعدد الأطراف للتفاوض بخصوص شؤون نزع السلاح.
    He tenido ocasión de estar en esta sala muchas veces ejerciendo otras responsabilidades y en otros momentos de gran trascendencia, pero estoy encantado de volver a estar presente en este importante foro y de tener la oportunidad esta mañana de dirigirme a ustedes para tratar un tema primordial. UN لقد تواجدت في هذه الغرفة مرات كثيرة بصفات أخرى، وفي أوقات أخرى، أوقات هامة جداً، ولكنني سعيد أن أعود إلى هذا المحفل الهام وأن تتاح لي فرصة التحدث إليكم في هذا الصباح بشأن قضية بالغة الأهمية.
    Aliento al Gobierno del Iraq y al Gobierno Regional del Kurdistán a que continúen utilizando este importante foro para hallar soluciones mutuamente aceptables que, en última instancia, sirvan los intereses de la reconciliación nacional y la estabilidad a largo plazo. UN وإنني أشجع حكومة العراق وحكومة كردستان الإقليمية على الاستمرار في استخدام هذا المحفل الهام للتوصل إلى حلول مقبولة للطرفين ستؤدي في نهاية المطاف إلى المصالحة الوطنية والاستقرار الطويل الأجل.
    En esta línea, resulta del máximo interés la reciente aprobación de una agenda de trabajo para la Conferencia de Desarme de tal modo que se recupere este importante foro multilateral en materia de desarme y no proliferación. UN ومن المهم في هذا الصدد، الاتفاق على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح بغية تنشيط هذا المحفل الهام المتعدد الأطراف المعني بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Valoro mucho la oportunidad de poder dirigirme a este importante foro de opinión mundial y de presentar la posición de Eslovaquia con respecto a una gama de cuestiones relativas al desarme y la limitación de los armamentos, las operaciones de mantenimiento de la paz, la estabilidad mundial y la paz internacional. UN وأقدر تقديرا كبيرا هذه الفرصة التي أتيحت لي لمخاطبة هذا المحفل الهام للرأي العالمي، ولعرض موقف سلوفاكيا بشأن مجموعة من المسائل المتصلة بنزع السلاح وتحديد اﻷسلحة وعمليات حفظ السلم والاستقرار العالمي والسلم الدولي.
    Sra. KRAMPLOVÁ (Eslovaquia) [traducido del inglés]: Es para mí un honor dirigirme a este importante foro el día de hoy. UN السيدة كرامبلوفا )سلوفاكيا(: إنه لشرف كبير لي أن أتحدث إلى هذا المحفل الهام اليوم.
    De hecho, la comunidad internacional está decepcionada por la situación en que se encuentra la Conferencia de Desarme, y espera que se efectúen todos los esfuerzos posibles para revitalizar ese importante foro. UN والمجتمع الدولي يأسف للحالة السائدة في مؤتمر نزع السلاح، وينتظر أن تُبذل كافة الجهود لتنشيط هذا المحفل الهام.
    Su presencia en este importante órgano refleja la prioridad que sus países atribuyen al desarme. UN وحضورهما في هذا المحفل الهام يعكس ما يوليه بلداهما من أولوية لنزع السلاح.
    Estoy convencido de que, habiendo recibido tan alto honor, tendrá Ud. éxito en la dirección de este foro, tan importante en la vida de la comunidad mundial. UN ويحدوني اﻷمل في أنكم، بعد حصولكم على هذا الشرف السامي، ستنجحون في توجيه هذا المحفل الهام جدا في حياة المجتمع العالمي. الجمعية العامة الجلسة ٣١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more