Por lo tanto, casi tres quintas partes de los gastos directos para los refugiados de este campamento parecían injustificados. | UN | ويبدو بالتالي أن زهاء ثلاثة أخماس النفقات المباشرة المتكبدة من أجل اللاجئين في هذا المخيم غير مبررة. |
A la época de la visita del Representante este campamento estaba en desuso. | UN | ولم يكن هذا المخيم مستخدما خلال زيارة الممثل. |
Habían pasado por este campamento un total de 4.445 familias, lo que equivale a 22.657 personas. | UN | وبلغ مجموع العائدين الذين توقفوا في هذا المخيم نحو ٥٤٤ ٤ أسرة تضم ٧٥٦ ٢٢ شخصاً. |
Desde su instalación, el campamento ha sido blanco de ataques y provocaciones procedentes de la zona sur albanesa de Kosovska Mitrovica. | UN | وكان هذا المخيم منذ إنشائه هدفا للهجمات والاستفزازات المنطلقة من كوسوفسكا متروفيتسا الألبانية الجنوبية. |
Se prevé volver a organizar el campamento en el mismo período del próximo año. | UN | ويعتزم تنظيم هذا المخيم في الفترة ذاتها من العام القادم. |
Así pues, cerca de las tres quintas partes de los gastos directos para los refugiados de ese campamento resultaban injustificadas. | UN | ويبدو بالتالي أن زهاء ثلاثة أخماس النفقات المباشرة المتكبدة من أجل اللاجئين في هذا المخيم غير مبررة. |
Fueron expulsados de sus tierras y han vivo en este campamento con la esperanza de regresar a su lugar de origen. | UN | طُردوا منها، فسكنوا هذا المخيم بانتظار العودة إلى ديارهم، وإذا بهم يدمرون حتى في هذا المكان الجديد. |
Se registraron varios incidentes en este campamento durante el período incluido en el informe. | UN | وشهد هذا المخيم عدة حوادث خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
En este campamento, como en otros, no son raros los casos de enfermedades relacionadas con el agua debidas a sistemas de abastecimientos de agua y alcantarillado inadecuados y con filtraciones. | UN | وتُعدّ حالات الأمراض المبلغ عنها المتصلة بالمياه بسبب شبكات المياه والصرف الصحي غير الكافية التي تعاني من التسريبات، أمرا مألوفا في هذا المخيم وغيره من المخيمات. |
Como sea, en este campamento las órdenes de arresto no cuentan. | Open Subtitles | علي أي حال , لا يوجد كفالات في هذا المخيم |
Hay personas en este campamento que realmente necesitan de mi atención. | Open Subtitles | يوجد أشخاص في هذا المخيم في حاجة حقيقية لرعايتي |
este campamento no es parte de territorio, estado o nación alguna. | Open Subtitles | هذا المخيم لا ينتمي لأي مقاطعة أو ولاية أو أمة |
Si alguna vez fuera su mala fortuna, caballeros, o la mía el tener que matar a un hombre, entonces brindemos juntos por la posibilidad de que nuestros juicios sean en este campamento. | Open Subtitles | إن شعرتم يوماً أيها السادة بضرورة قتل رجل ما لنشرب معاً نخب إمكانية انعقاد المحاكمات في هذا المخيم |
Cuando recién llegué a este campamento y durante muchos años antes de eso dependí de los efectos del láudano. | Open Subtitles | قبل مجيئي إلى هذا المخيم بسنوات عديدة كنت أتكل على مشروبات صبغة الأفيون الكحولية |
Les ofreció un contrato para enviar miembros a este campamento. | Open Subtitles | لقد عرضت عليهم عقداً لإرسال الأعضاء إلى هذا المخيم |
el campamento alberga actualmente a 338 excombatientes adultos, de los cuales tres son mujeres. | UN | ويأوي هذا المخيم حاليا 338 من المقاتلين الكهول السابقين، من بينهم ثلاث نساء. |
el campamento sigue dando alojamiento a más de 2.566 refugiados eritreos. | UN | هذا المخيم حتى الآن ما يزال يقيم فيه ما يزيد على 566 2 لاجئاً إريترياً. |
En el campamento se atienden las necesidades básicas de los refugiados y se les ofrece alimento, refugio, educación y servicios de salud. | UN | وفي هذا المخيم تلبى الاحتياجات الأساسية للاجئين، كالغذاء والمأوى والتعليم والخدمات الصحية. |
Unos 17.000 hutus de ese campamento intentaron refugiarse en Tanzanía, pero fueron rechazados. | UN | وحاول قرابة ٠٠٠ ٧١ من الهوتو في هذا المخيم اللجوء إلى زامبيا ولكنهم أطردوا. |
E imaginen vivir en este campo. | TED | وأتخيل المعيشة في هذا المخيم. |
Haremos de ese campo un gran centro con estructuras sólidas. | Open Subtitles | نحن تحول هذا المخيم إلى مركز رئيسي، هياكل صلبة. |
114. Según la Oficina de Emergencia de las Naciones Unidas para Rwanda (UNREO), en marzo de 1995 alrededor de 170 familias habían llegado al campamento de Kibeho, con lo que el número de desplazados instalados en él ascendió a más de 130.000. | UN | ٤١١- طبقا لمكتب اﻷمم المتحدة لحالة الطوارئ في رواندا، وصلت في آذار/مارس ٥٩٩١ نحو ٠٧١ أسرة إلى مخيم كيبيهو فبلغ بذلك عدد المشردين في هذا المخيم أكثر من ٠٠٠ ٠٣١ شخص. |
Además de las brutales matanzas cometidas, este ataque israelí en un lugar tan densamente poblado como un campamento de refugiados ha provocado graves destrucciones y daños en todo el campamento, tanto en las viviendas como en otros bienes. | UN | وبالإضافة إلى أعمال التقتيل الوحشية، تسبب هذا الهجوم الإسرائيلي على هذا المخيم الشديد الاكتظاظ في أضرار ودمار لحق المآوى والممتلكات على نطاق واسع في كل المخيم. |
La creación del campamento debe facilitar la separación de los elementos armados para infiltrar los campamentos de refugiados. | UN | ويُرجى أن ييسر إنشاء هذا المخيم فصل العناصر المسلحة التي تتسلل إلى داخل مخيمات اللاجئين. |