"هذا المكون البرنامجي" - Translation from Arabic to Spanish

    • este componente de programa
        
    • de este componente se
        
    • marco de este componente
        
    • del componente de programa
        
    • este componente se coordinará
        
    Al describir y explicar esos cambios estructurales, este componente de programa también permitirá examinar la función de las inversiones y del aprendizaje y el cambio tecnológicos. UN وفي وصف هذه التغيرات الهيكلية وشرحها، سيبحث هذا المكون البرنامجي أيضا دور الاستثمار والتعلم والتغيير التكنولوجيين.
    Por tanto, en el marco de este componente de programa, se procurará prestar asistencia a los países en desarrollo para localizar y seleccionar grupos inversores extranjeros que puedan tener un efecto positivo en la economía nacional. UN ولذا ستبذل جهود في إطار هذا المكون البرنامجي لمساعدة البلدان النامية على استبانة واستهداف مجموعات المستثمرين الأجانب التي يمكن أن يكون لها مردود إيجابي على الاقتصاد المحلي.
    83. este componente de programa tratará de conectar en medida creciente con el sector privado como socio en la labor de desarrollo. UN 83- وسيعمل هذا المكون البرنامجي أيضا بصورة متزايدة مع القطاع الخاص كشريك في الجهود الإنمائية التي يبذلها القطاع.
    Durante el período abarcado por el MPMP, este componente de programa prestará cada vez más atención a la tarea de ayudar a los países a fomentar su sector de servicios ambientales, atendiendo en especial a las industrias de reciclaje. UN ومن ثم فخلال فترة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل سيوجّه هذا المكون البرنامجي مزيدا من الاهتمام إلى مساعدة البلدان على بناء قطاع الخدمات البيئية الخاص بها، مع التركيز بصفة خاصة على صناعات إعادة التدوير.
    este componente de programa promueve la capacidad empresarial de las comunidades rurales, las mujeres y los jóvenes impartiéndoles formación empresarial para contribuir a sentar las bases del desarrollo del sector privado. UN يعزز هذا المكون البرنامجي قدرات تنظيم المشاريع لدى المجتمعات الريفية والنساء والشباب من خلال تزويد تلك الفئات بالتدريب على تلك القدرات، للمساعدة على إرساء الأساس لتنمية القطاع الخاص.
    Por consiguiente, en el marco de este componente de programa la ONUDI también se propondrá ayudar a los países en desarrollo a acrecentar su sector de servicios ambientales, haciendo especial hincapié en el fortalecimiento de sus industrias de reciclado. UN ولذلك ستهدف اليونيدو أيضا في إطار هذا المكون البرنامجي إلى مساعدة البلدان النامية على بناء قطاع الخدمات البيئية فيها، مع التركيز بصفة خاصة على تعزيز صناعات إعادة التدوير.
    Además, este componente de programa permitirá seguir formulando metodologías para la elaboración y difusión de estadísticas industriales que dimanan de la interacción de las oficinas nacionales de estadísticas, la ONUDI y la comunidad internacional de entidades de estadísticas. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل هذا المكون البرنامجي وضع منهجيات لإنتاج ونشر الإحصاءات الصناعية، تنبثق من التفاعل بين المكاتب الإحصائية الوطنية واليونيدو والأوساط الإحصائية الدولية.
    En el marco de este componente de programa se realizarán investigaciones sobre la función que desempeñan los diversos factores determinantes del desarrollo industrial y el cambio estructural, incluidos las diferencias y el crecimiento de productividad subsectorial. UN يقوم هذا المكون البرنامجي بإعداد البحوث حول دور مختلف المحدِّدات الأساسية للتنمية الصناعية والتغير الهيكلي، بما في ذلك الفوارق في إنتاجية القطاعات الفرعية ونموها.
    Una esfera fundamental en que se centrará este componente de programa será la función de las inversiones internas, incluidas las realizadas en maquinaria, edificios y nuevos conocimientos. UN وسيكون أحد مجالات التركيز الرئيسية في إطار هذا المكون البرنامجي دور الاستثمارات المحلية، بما فيها الاستثمارات في الآلات والمباني وفي المعارف الجديدة.
    En el marco de este componente de programa se proporcionan estadísticas industriales comparables, fiables y actualizadas a nivel mundial que constituyen la base empírica para la elaboración, aplicación y supervisión de estrategias, políticas y programas destinados a apoyar el desarrollo industrial sostenible. UN يوفر هذا المكون البرنامجي إحصاءات صناعية قابلة للمقارنة وموثوقة وحديثة على المستوى العالمي ستشكل الأساس التجريبـي لصوغ وتنفيذ ورصد الاستراتيجيات والسياسات والبرامج لدعم التنمية الصناعية المستدامة.
    En el marco de este componente de programa se impulsan alianzas estratégicas con otras organizaciones e instituciones de los sectores público y privado, incluso con sociedades privadas. UN يطور هذا المكون البرنامجي علاقات استراتيجية مع المنظمات والمؤسسات الأخرى في القطاعين العام والخاص بما في ذلك الشركات الخاصة.
    En el marco de este componente de programa se hará particular hincapié en el fomento de alianzas con instituciones financieras internacionales que persiguen objetivos similares a los de la ONUDI en cuanto a la reducción de la pobreza, el fomento del crecimiento económico y la protección del medio ambiente. UN في إطار هذا المكون البرنامجي سينصب التركيز بوجه خاص على تطوير الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية، التي تشارك اليونيدو المتمثلة في أهدافها في الحد من الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي وحماية البيئة.
    En el marco de este componente de programa se realiza la adquisición de equipo y servicios para apoyar todos los programas de cooperación técnica de la ONUDI, incluidas las actividades en calidad de foro mundial y las intervenciones en los países que salen de crisis, aplicando el procedimiento debido. UN يضطلع هذا المكون البرنامجي باقتناء المعدات والخدمات لدعم جميع برامج اليونيدو للتعاون التقني، بما في ذلك أنشطة المحفل العالمي وأنشطة ما بعد الأزمات، من خلال إجراءات سليمة.
    72. Dada la importancia primordial atribuida concretamente a las PYME para la reducción de la pobreza, este componente de programa hace especial hincapié en la formulación de políticas, programas y marcos reglamentarios cuyo resultado sea un entorno empresarial libre de distorsiones perjudiciales para las PYME y favorable al desarrollo general del sector privado. UN 72- وبالنظر إلى ما تحظى به المنشآت الصغيرة والمتوسطة تحديدا من أهمية بالغة للحد من الفقر، يركز هذا المكون البرنامجي تركيزا خاصا على وضع السياسات والبرامج والأطر التنظيمية التي تؤدي إلى قيام بيئة خالية من التحيز ضد المنشآت الصغيرة والمتوسطة ومواتية لتنمية القطاع الخاص الشاملة.
    Por tanto, este componente de programa tendrá también por objeto los problemas de las PYME cuando tratan de utilizar herramientas de TIC, a saber, el acceso en condiciones asequibles, conocimientos adecuados y soluciones a la medida. UN ولذا سيعالج هذا المكون البرنامجي أيضا العراقيل التي تواجه المنشآت الصغيرة والمتوسطة في سعيها إلى استخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتتعلق هذه العراقيل بسبل الحصول على هذه التكنولوجيا بتكلفة ميسورة، وتوفُّر المعارف الكافية، والحلول المصمّمة حسب الطلب.
    80. La finalidad de este componente de programa es impulsar el desarrollo de agrupaciones y vínculos empresariales para ayudar a las empresas, especialmente a las pequeñas, a mejorar la productividad y la innovación y lograr ventajas competitivas sistémicas. UN 80- يهدف هذا المكون البرنامجي إلى تعزيز تطوير التجمعات والروابط بين الأعمال التجارية بغية مساعدة المنشآت، ولا سيما الصغيرة منها، على تحسين الإنتاجية والابتكار وتحقيق مزايا تنافسية شاملة.
    102. este componente de programa prevé también funciones de apoyo técnico para establecer centros de productividad regionales y nacionales que presten servicios expresamente destinados a aumentar la productividad y capacidad de exportación de las empresas. UN 102- ويقدم هذا المكون البرنامجي أيضا خدمات الدعم التقني في مجال إنشاء مراكز إقليمية ووطنية للإنتاجية من أجل توفير خدمات تستهدف فئات محددة وتعزز إنتاجية المنشآت وقدرتها على التصدير.
    Por consiguiente, en el marco de este componente se procurará facilitar el acceso a fuentes de energía modernas, especialmente de energía renovable, con objeto de promover el desarrollo de la capacidad productiva en las zonas rurales y urbanas. UN لذلك يسعى هذا المكون البرنامجي إلى زيادة إمكانية الحصول على إمدادات الطاقة العصرية، وخاصة الإمدادات المستندة إلى الطاقة المتجددة، لدعم تنمية القدرات الإنتاجية في المناطق الريفية والحضرية.
    El apoyo al fomento de la capacidad para el diseño y establecimiento de infraestructuras institucionales, nacionales y locales que impulsen con eficacia el desarrollo de las PYME es otro rasgo distintivo del componente de programa, lo mismo que la facilitación del acceso a servicios de desarrollo empresarial regidos por el mercado. UN ويتميز هذا المكون البرنامجي بسمة أخرى وهي المساعدة على بناء القدرات في مجال تصميم وإقامة البنى التحتية المؤسسية الوطنية والمحلية التي تحفز بصورة فعّالة تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وكذلك تيسير الحصول على الخدمات السوقية الخاصة بتطوير الأعمال.
    Con respecto a la garantía y la vigilancia de la calidad, en el marco de este componente se coordinará el funcionamiento de un sistema armonizado de garantía de calidad de todas las actividades comprendidas en el Programa Principal E, desde la " calidad inicial " hasta la " calidad final " . UN فيما يتعلق بضمان النوعية ورصدها، سينسق هذا المكون البرنامجي تشغيل نظام مواءَم لضمان النوعية لجميع الأنشطة التي يتناولها البرنامج الرئيسي هاء، من " نوعية المدخلات " إلى " النوعية عند التسليم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more