"هذا المنتدى الهام" - Translation from Arabic to Spanish

    • este importante foro
        
    • ese importante foro
        
    este importante foro ofrece a los Estados Miembros una oportunidad de abordar uno de los problemas mundiales a que hace frente el mundo de hoy: la migración internacional. UN ويتيح هذا المنتدى الهام للدول الأعضاء فرصة للتصدي لأحد التحديات العالمية التي تواجه العالم اليوم: الهجرة الدولية.
    A los Estados Unidos les complace tener la oportunidad de participar, y agradecemos a los organizadores de este acontecimiento que hayan estado dispuestos a facilitar este importante foro. UN ويسرُّ الولايات المتحدة أن تشارك في هذه اللقاءات، ونشكر منظمي هذا اللقاء لتهيئة هذا المنتدى الهام.
    Señor Presidente, como último país en ejercer la Presidencia de este importante foro durante el año 2008, nos hemos visto obligados a ser lo suficientemente prudentes y mesurados. UN وباعتبارنا آخر بلد يمارس رئاسة هذا المنتدى الهام في عام 2008، كنا مضطرين لاتباع نهج حذر وموزون كما ينبغي.
    Sus reconocidas habilidades diplomáticas son un invaluable apoyo para reencauzar los trabajos de este importante foro. UN فمهاراتكم الدبلوماسية المشهودة ستكون عوناً لا يقدر بثمن في تجديد عمل هذا المنتدى الهام.
    El estancamiento continuo de la Conferencia de Desarme perjudica el prestigio de ese importante foro. UN فالجمود المستمر في مؤتمر نزع السلاح يؤثر بالسلب على مصداقية هذا المنتدى الهام.
    Invitamos a todos los Estados interesados y a las organizaciones internacionales a participar activamente en la organización y la dirección de este importante foro. UN وندعو جميع الدول المهتمة والمنظمات الدولية إلى المشاركة الفعالة في الأنشطة التي ستفضي إلى عقد هذا المنتدى الهام وإدارته.
    Aunque el Comité se ha reunido periódicamente desde el 24 de mayo de 2004, este importante foro de debate institucional aún no se ha constituido oficialmente. UN ورغم أن اللجنة تجتمع بصفة دورية منذ 24 أيار/مايو 2004، إلا أن هذا المنتدى الهام للمناقشات المؤسسية لم يتكون بصفة رسمية بعد.
    Para concluir, desearía reiterar el placer y el privilegio que ha sido para mi haber ejercido la presidencia conjunta de este importante foro en los últimos tres años. UN وختاما، أود أن أكرر الإعراب عن سعادتنا وتشرفنا بالفرصة التي مُنحت لنا للمشاركة في رئاسة هذا المنتدى الهام في السنوات الثلاث الماضية.
    En esta línea, resulta del máximo interés la reciente aprobación de una agenda de trabajo para la Conferencia de Desarme de tal modo que se recupere este importante foro multilateral en materia de desarme y no proliferación. UN وفي هذا الصدد، يكتسي إقرار جدول أعمال لمؤتمر نزع السلاح مؤخرا قدرا بالغا من الأهمية لتفعيل هذا المنتدى الهام المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    este importante foro permite tener una visión colectiva de todas las actividades de cooperación técnica en los territorios palestinos ocupados y mejorar la formulación y financiación de las propuestas. UN ويتيح هذا المنتدى الهام فرصة للاستعراض الجماعي لجميع أنشطة التعاون التقني في الأراضي الفلسطينية المحتلة وتدعم تحسين تدابير الصياغة والإغلاق المقترحة.
    Igualmente agradecemos la presentación del documento L.1 que tenemos sobre la mesa como una posible solución para el bloqueo de la Conferencia de Desarme que tanto ha afectado a este importante foro. UN ونُعرب أيضاً عن امتناننا لعرض الوثيقة L.1، علينا بوصفها حلاً ممكناً لخروج مؤتمر نزع السلاح من المأزق الذي أثر إلى هذا الحد على هذا المنتدى الهام.
    Hoy tengo el gran placer de dirigirme a este importante foro por primera vez desde que asumiera mis funciones de Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y de informar a los Estados Miembros sobre los avances que hemos logrado en el cumplimiento de las metas y los objetivos de la Convención y sobre sus posibilidades futuras y sus dificultades. UN واليوم، فإنه يسعدني للغاية أن أخاطب هذا المنتدى الهام للمرة الأولى منذ تولي منصب المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وأن أحيط الدول الأعضاء علما بالتقدم الذي حققناه باتجاه بلوغ أهداف ومقاصد الاتفاقية وبآفاقها المستقبلية وكذلك التحديات التي تواجهها.
    La Conferencia reconoció las inquietudes expresadas por varias delegaciones de que un número insuficiente de delegaciones nacionales de América Latina y el Caribe habían tenido a bien asistir a la Sexta Conferencia y que algunos de los principales encargados de la adopción de decisiones y funcionarios gubernamentales superiores habían estado ausentes de este importante foro. UN ٧ - وأقر المؤتمر بالشواغل التي أعربت عنها عدة وفود بشأن عدم كفاية عدد الوفود الوطنية من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي رأت أنه من المناسب أن تحضر المؤتمر السادس، ولغياب بعض صانعي القرار الرئيسيين وكبار المسؤولين الحكوميين عن هذا المنتدى الهام.
    Sr. KARIYAWASAM (Sri Lanka) [traducido del inglés]: Señora Presidenta, es un privilegio hacer uso de la palabra en representación de mi país cuando el Japón preside este importante foro. UN السيد كاريياوازام (سري لانكا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، إنه لشرف لي أن أتكلم باسم بلدي في وقت تترأس فيه اليابان هذا المنتدى الهام.
    Sr. Sisoulith (República Democrática Popular Lao) (habla en inglés): En nombre de la delegación de Lao, felicito al Presidente de la Asamblea por haber sido elegido para presidir este importante foro. UN السيد سيسوليث (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية) (تكلم بالإنكليزية): بالنيابة عن وفد لاو، أهنئ رئيس الجمعية على انتخابه لرئاسة هذا المنتدى الهام.
    Sr. Tokayev (Kazajstán) (habla en inglés): Kazajstán acoge con beneplácito y apoya la iniciativa de Su Majestad el Rey de la Arabia Saudita de convocar este importante foro en las Naciones Unidas. UN السيد توكاييف (كازاخستان) (تكلم بالإنكليزية): ترحب كازاخستان بمبادرة جلالة ملك المملكة العربية السعودية لعقد هذا المنتدى الهام في الأمم المتحدة وتؤيد هذه المبادرة.
    Israel abriga la esperanza de que los Estados partes en la Convención realicen sus mejores esfuerzos para llegar a un acuerdo en el marco de la Convención y no impidan a este importante foro, que abarca a todos los protagonistas principales, lograr un resultado positivo, que tendría un auténtico efecto humanitario sobre el terreno. UN وإسرائيل على ثقة وكلها أمل تجاه أن تواصل الدول الأعضاء في الاتفاقية التي شاركت أيضاً في مفاوضات أخرى بشأن هذه المسألة بذل قصارى جهودها للتوصل إلى اتفاق في الاتفاقية، وألاّ تمنع هذا المنتدى الهام الذي يشمل جميع الأطراف الفاعلة الرئيسية من التوصل إلى نتائج ناجحة، يكون لها تأثير إنساني حقيقي على أرض الواقع.
    Es indispensable que ese importante foro comience su labor sin más demora. UN ومن الضروري أن يُعجّل ببدء أعمال هذا المنتدى الهام دون المزيد من التأخير.
    Asimismo, la Comisión Política de Cesación del Fuego debe funcionar con mayor eficacia y las partes deberían utilizar el examen previsto de sus actividades para revitalizar en 2007 ese importante foro. UN وبالمثل، يتعين على اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار أن تعمل بمزيد من الفعالية، وينبغي على الطرفين استخدام استعراض أنشطة اللجنة المقرر، من أجل إعادة تنشيط هذا المنتدى الهام في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more