este producto se ha logrado, pues se ha impartido formación a los trabajadores de servicios sociales sobre el terreno | UN | تحقق هذا الناتج لأن الأخصائيين الاجتماعيين العاملين في مجال الخدمات الاجتماعية حصلوا على تدريب في الميدان |
Otra división del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales se encarga de este producto | UN | هذا الناتج تعنى به الآن شعبة أخرى في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Un aspecto esencial de este producto será el fortalecimiento de la gestión financiera relacionada con los gastos nacionales. | UN | وسيشكل تعزيز الإدارة المالية فيما يتصل بالنفقات على الصعيد الوطني جانبا رئيسيا من هذا الناتج. |
el producto no se completó por los retrasos en la celebración de las elecciones locales | UN | يُعزى السبب في عدم إنجاز هذا الناتج إلى تأخيرات في إجراء الانتخابات المحلية |
el producto no se obtuvo debido a la próxima implantación de Umoja | UN | يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى التنفيذ الوشيك لنظام أوموجا |
Así, por ejemplo, las remesas representaban el 37% del producto interno bruto (PIB) del Togo y el 11% del PIB de Marruecos y de la República Dominicana. | UN | فعلى سبيل المثال، شكلت التحويلات 37 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بتوغو، و 11 في المائة من هذا الناتج بالجمهورية الدومينيكية والمغرب. |
El contenido de este producto se ha incorporado a las demás actividades de la Oficina. | UN | تم تعميم المحتوى المنبثق عن هذا الناتج على نطاق جميع الأنشطة الأخرى للمكتب |
este producto no se publicará de manera periódica; sólo se publicarán las revisiones cuando los cambios acumulados así lo justifiquen | UN | لن ينشر هذا الناتج بشكل متكرر، وبدلاً من ذلك لن تنشر إلا تنقيحات له عندما تبرر إصدارها التغييرات المتراكمة |
Se está reconsiderando este producto en el contexto de la existencia de prioridades contrapuestas y las medidas de reorganización del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | يعاد النظر في هذا الناتج في سياق تضارب الأولويات وجهود إعادة التنظيم المبذولة في إدارة عمليات حفظ السلام |
Se está reconsiderando este producto en el contexto de la existencia de prioridades contrapuestas y las medidas de reorganización del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | وتجري إعادة النظر في هذا الناتج في سياق وجود أولويات متنافسة وجهود إعادة التنظيم المبذولة في إدارة عمليات حفظ السلام |
este producto no se completó debido a retrasos en el proceso de desarme, desmovilización y reinserción | UN | لم ينجز هذا الناتج بسبب التأخير في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
este producto no se completó por el retraso en el desarme de las milicias | UN | لم ينجز هذا الناتج بسبب التأخير في نزع سلاح المليشيات |
Se finalizará este producto en el tercer trimestre de 2006. | UN | سيتم تنفيذ هذا الناتج في الربع الثالث من عام 2006. |
este producto previsto no se obtuvo porque no se dispuso de recursos suficientes. | UN | لم يتم إنجاز هذا الناتج المقرر نظرا لمحدودية الموارد. |
el producto no se logró debido a las modificaciones dictadas por las autoridades congoleñas | UN | يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى التغيرات التي وجَّهت بها السلطات الكونغولية |
el producto no se obtuvo porque el objetivo de la MINUSTAH dependía de que el UNICEF financiase la actividad | UN | يُعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى أن ناتج البعثة كان متوقفا على تمويل اليونيسيف لهذا النشاط |
Si los resultados son positivos, el producto se introducirá a título experimental. | UN | وإذا تبين أن النتائج إيجابية فسوف يتم، على سبيل الاختبار، تنفيذ هذا الناتج. |
Así, por ejemplo, las remesas representaban el 37% del producto interno bruto (PIB) del Togo y el 11% del PIB de Marruecos y de la República Dominicana. | UN | وعلى سبيل المثال، شكلت التحويلات 37 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بتوغو، و 11 في المائة من هذا الناتج بالجمهورية الدومينيكية والمغرب. |
este resultado da una indicación indirecta de la calidad de los informes. | UN | ويشكل هذا الناتج أحد أوجه القياس غير المباشرة لجودة التقارير. |
El mayor número se debió al establecimiento de equipos conjuntos de protección y equipos conjuntos de investigación | UN | ويُعزى الارتفاع في حصيلة هذا الناتج إلى إنشاء أفرقة حماية مشتركة وأفرقة تحقيق مشتركة |
ese producto no se ajusta al plan de mediano plazo y, por lo tanto, debería suprimirse. | UN | ولا يعكس هذا الناتج ما ورد في الخطة المتوسطة الأجل، ولذا ينبغي حذفه. |
esa producción ha proporcionado un promedio de 3,3 kilogramos de carne a 1,3 millones de familias a un precio subsidiado de 1.350 dinares por kilogramo. | UN | ووفر هذا الناتج متوسطا قدره ٣,٣ كيلوغراما من اللحوم ﻟ ١,٣ مليون أسرة بسعر مدعوم قدره ٣٥٠ ١ دينارا عراقيا للكيلوغرام. |
Como no podía ser de otra manera, este efecto ha sido el que se ha visto más afectado por los recortes presupuestarios. | UN | 54 في المائة 51 - هذا الناتج هو بوضوح أكثر النواتج التي تأثرت سلبا بخفض الميزانية. |