El presente reglamento podrá ser enmendado por consenso por la Conferencia de las Partes. | UN | المادة ٠٦ يجوز لمؤتمر اﻷطراف أن يعدل هذا النظام الداخلي بتوافق اﻵراء. |
El presente reglamento podrá modificarse por decisión del Comité, sin perjuicio de las disposiciones pertinentes del Pacto y del Protocolo. | UN | المادة ٥٦ يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من اللجنة، دون المساس بأحكام العهد والبروتوكول ذات الصلة. |
El presente reglamento podrá modificarse por decisión del Comité, sin perjuicio de las disposiciones pertinentes del Pacto y del Protocolo. | UN | المادة ٥٦ يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من اللجنة، دون المساس بأحكام العهد والبروتوكول ذات الصلة. |
El presente reglamento podrá ser enmendado por consenso por la Conferencia de las Partes. | UN | المادة ١٦ يجوز لمؤتمر اﻷطراف أن يعدل هذا النظام الداخلي بتوافق آراء. |
El presente reglamento podrá ser enmendado por consenso por la Conferencia de las Partes. | UN | المادة ١٦ يجوز لمؤتمر اﻷطراف أن يعدل هذا النظام الداخلي بتوافق آراء. |
El presente reglamento podrá enmendarse por decisión de los representantes de los gobiernos interesados. | UN | يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بناء على قرار من ممثلي الحكومات المعنية. |
Las enmiendas del presente reglamento deberán aprobarse por el consenso de los participantes gubernamentales. | UN | تُعتمد التعديلات التي تُجرى لأحكام هذا النظام الداخلي بتوافُق آراء المشاركين الحكوميين. |
Las enmiendas del presente reglamento deberán aprobarse por el consenso de los participantes gubernamentales. | UN | تُعتمد التعديلات التي تُجرى لأحكام هذا النظام الداخلي بتوافُق آراء المشاركين الحكوميين. |
Cada uno de los órganos subsidiarios elegirá a los miembros de su Mesa y, por analogía, aplicará el presente reglamento. | UN | وتنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها وتطبق هذا النظام الداخلي مع إدخال ما يلزم من تعديلات عليه. |
" El presente reglamento se revisará cada cinco años, como mínimo, y se modificará según proceda " . | UN | ' ' ويُستعرض هذا النظام الداخلي كل خمس سنوات على الأقل ويعدَّل حسب مقتضى الحال.`` |
El Presidente ejercerá las funciones que le sean encomendadas por la Convención y por el presente reglamento. | UN | يؤدي الرئيس الوظائف المخولة له في الاتفاقية وفي هذا النظام الداخلي. |
El presente reglamento podrá modificarse por decisión del Comité, sin perjuicio de las disposiciones pertinentes de la Convención. | UN | يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار تتخذه اللجنة، دون اﻹخلال بأحكام الاتفاقية ذات الصلة. |
El presente reglamento podrá ser enmendado por decisión de la Conferencia adoptada por mayoría de dos tercios de los representantes presentes y votantes. | UN | يجوز تعديل مواد هذا النظام الداخلي بقرار يتخذه المؤتمر بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين. |
El presente reglamento podrá ser enmendado por decisión de la Conferencia adoptada por mayoría de dos tercios de los representantes presentes y votantes. | UN | يجوز تعديل مواد هذا النظام الداخلي بقرار يتخذه المؤتمر بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين. |
Durante la discusión de cualquier asunto, todo representante podrá en cualquier momento plantear una cuestión de orden, sobre la que el Presidente decidirá inmediatamente con arreglo al presente reglamento. | UN | ﻷي ممثل أن يثير في أي وقت نقطة نظامية، أثناء مناقشة أي مسألة، ويبت الرئيس فورا في هذه النقطة النظامية وفقا ﻷحكام هذا النظام الداخلي. |
El presente reglamento se aplicará a todo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención convocado de conformidad con el artículo 7 de la Convención. | UN | ينطبق هذا النظام الداخلي على أي دورة من دورات مؤتمر أطراف الاتفاقية تعقد وفقا للمادة ٧ من الاتفاقية. |
El presente reglamento será aplicable a todos los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención convocados de conformidad con el artículo 22 de la Convención. | UN | ينطبق هذا النظام الداخلي على أي دورة من دورات مؤتمر أطراف الاتفاقية تعقد وفقا للمادة ٢٢ من الاتفاقية. |
El presente reglamento podrá ser enmendado por consenso por la Conferencia de las Partes. | UN | المادة ٢٦ يجوز لمؤتمر اﻷطراف أن يعدل هذا النظام الداخلي بتوافق آراء. العناوين الواردة بخط ريادي |
El presente reglamento será aplicable a todos los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención convocados de conformidad con el artículo 22 de la Convención. | UN | ينطبق هذا النظام الداخلي على أي دورة من دورات مؤتمر أطراف الاتفاقية تعقد وفقا للمادة ٢٢ من الاتفاقية. |
Toda cuestión de procedimiento que no se contemple en este reglamento será resuelta de conformidad con las normas y prácticas de la Asamblea General. | UN | أي مسائل إجرائية أخرى لم يتطرق لها هذا النظام الداخلي يتم الحسم فيها وفقا لقواعد وممارسات الجمعية العامة. |
Puede que queramos estudiar ese reglamento y ver si podemos mejorarlo. | UN | وقد نرغب في النظر في هذا النظام الداخلي للوقوف على إمكانية إدخال تحسينات عليه. |
- el reglamento no contiene ninguna disposición que permita comprobar si una decisión de prórroga por consenso incluye a la mayoría de las Partes; | UN | - ليس في هذا النظام الداخلي أي حكم يتيح التحقق من أن قرار التمديد المتخذ بتوافق اﻵراء يشمل أغلبية اﻷطراف؛ |
Para la interpretación de los presentes artículos, no se tendrán en cuenta los encabezamientos subrayados que fueron insertados a título de referencia únicamente. | UN | لا يعتد في تفسير هذا النظام الداخلي بالعناوين الوارد تحتها خط، التي أدرجت فيه لغرض الإحالة فحسب. |
3. Toda decisión que se adopte según lo dispuesto en el párrafo 2 del presente artículo se considerará adoptada en la sede de la secretaría. | UN | 3- ويُعتبر أي مقرر يتخذ وفقاً للفقرة 2 من هذا النظام الداخلي مقرراً اتُّخِذ في مقر الأمانة. |